Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Your
public
needs
you
Публика
в
тебе
нуждается,
We
need
you
too
Как
и
мы,
Wouldn't
you
rather
have
your
precious
little
ingénue?
Разве
ты
не
предпочла
бы
свою
драгоценную
маленькую
инженю?
The
world
wants
you
Мир
жаждет
тебя.
Prima
Donna,
first
lady
of
the
stage
Примадонна,
первая
леди
сцены,
Your
devotees
are
on
their
knees
to
implore
you
Твои
поклонники
на
коленях
умоляют
тебя.
Can
you
bow
out
when
they're
shouting
your
name?
Разве
ты
можешь
уйти,
когда
они
кричат
твое
имя?
Think
of
how
they
all
adore
you
Подумай
о
том,
как
они
тебя
обожают.
Prima
Donna,
enchant
us
once
again
Примадонна,
заворожи
нас
снова,
Think
of
your
muse
and
of
the
queues
'round
the
theatre
Подумай
о
своей
музе
и
об
очередях
у
театра.
Can
you
deny
us
the
triumph
in
store?
Неужели
ты
лишишь
нас
торжества?
Sing,
Prima
Donna
once
more
(Christine
spoke
of
an
angel)
Спой,
Примадонна,
еще
раз!
(Кристина
говорила
об
ангеле...)
Prima
Donna,
your
song
shall
live
again
Примадонна,
твоя
песня
снова
будет
жить.
(Think
of
your
public)
you
took
a
snub,
but
there's
a
public
who
needs
you
(Подумай
о
своей
публике.)
Ты
была
оскорблена,
но
публика
нуждается
в
тебе.
Those
who
hear
your
voice
liken
you
to
an
angel
Те,
кто
слышал
твой
голос,
сравнивают
тебя
с
ангелом.
Think
of
the
cry
of
undying
support
(we
get
our
opera)
Подумай
о
криках
неугасающей
поддержки...
(Мы
получим
нашу
оперу!)
Follow
where
the
limelight
leads
you
(she
gets
her
limelight)
Следуй
туда,
куда
ведет
тебя
свет
софитов...(Она
получит
свой
свет...)
Leading
ladies
are
a
trial
Примадонны
- это
испытание.
Prima
Donna,
your
song
shall
never
die
(when
she
sings,
we
see
heaven)
Примадонна,
твоя
песня
никогда
не
умрет...
(Когда
она
поет,
мы
видим
небеса...)
You'll
sing
again
(orders,
warning)
Ты
споешь
снова...
(Приказы,
предупреждения...)
Prima
Donna(Lunatic
demands
are
regular
occurrences)
Примадонна...(Безумные
требования
- обычное
дело...)
Think
how
you'll
shine
in
that
final
encore
(surely
there'll
be
further
scenes)
Подумай,
как
ты
будешь
сиять
в
этом
последнем
выходе
на
бис...(Конечно,
будут
и
дальнейшие
сцены...)
Sing,
Prima
Donna
once
more
(worse
than
this)
Спой,
Примадонна,
еще
раз...(Хуже
этого...)
(I
must
see
these
demands
are
rejected)
(Я
должен
убедиться,
что
эти
требования
будут
отклонены...)
Who'd
believe
a
diva
happy
to
relieve
Кто
бы
мог
подумать,
что
дива
с
радостью
подменит
A
chorus
girl
who's
gone
and
slept
with
the
patron?
Хористку,
которая
переспала
с
покровителем?
Raoul
and
the
soubrette
entwined
in
love's
duet
Рауль
и
субретка,
сплетенные
в
любовном
дуэте,
Although
he
may
demur,
he
must
have
been
with
her
Хотя
он
может
возражать,
он,
должно
быть,
был
с
ней.
You'd
never
get
away
with
all
this
in
a
play
В
пьесе
такое
никогда
не
сошло
бы
с
рук,
But
if
it's
loudly
sung
and
in
a
foreign
tongue
Но
если
это
громко
спето
и
на
иностранном
языке,
It's
just
the
sort
of
story
audiences
adore
Это
как
раз
та
история,
которая
нравится
публике.
In
fact,
a
perfect
opera
(for
if
his
curse
is
on
this
opera)
По
сути,
идеальная
опера...(Ведь
если
на
этой
опере
лежит
его
проклятие...)
Prima
Donna,
the
world
is
at
your
feet
Примадонна,
мир
у
твоих
ног.
A
nation
waits,
and
how
it
hates
to
be
cheated
Нация
ждет,
и
как
же
она
ненавидит,
когда
ее
обманывают.
Light
up
the
stage
with
that
age-old
rapport
Озари
сцену
этой
вековой
связью,
Sing,
Prima
Donna
once
more
Спой,
Примадонна,
еще
раз!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 0, Andrew Lloyd Webber, Charles A. Hart, Richard Henry Zachary S. Stilgoe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.