Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prologue - Love Never Dies
Prolog - Liebe stirbt nie
Fantasma,
city
of
wonders.
Fantasma,
Stadt
der
Wunder.
Mister
Y
presents
marvelous
astonishments,
human
prodigies.
Mister
Y
präsentiert
erstaunliche
Sensationen,
menschliche
Wunderkinder.
The
Ohlala
Girl.
Das
Ohlala
Girl.
Five
preformances
dailiy.
Fünf
Vorstellungen
täglich.
Christine
Diae,
the
soprano
of
the
century.
Christine
Daae,
die
Sopranistin
des
Jahrhunderts.
Gone,
all
gone.
Vergangen,
alles
vergangen.
Yes
theres
nothing
left,
nothing
but
ghosts.
Ja,
nichts
ist
geblieben,
nichts
als
Geister.
But
I
knew
youd
come
back
Madam
Giry.
Aber
ich
wusste,
dass
Sie
zurückkommen
würden,
Madame
Giry.
Youre
still
here.
Sie
sind
immer
noch
hier.
Of
course
were
still
here,
the
freaks,
the
monsters,
the
bizzare,
where
else
could
we
exist
but
here?
Natürlich
sind
wir
noch
hier,
die
Freaks,
die
Monster,
die
Bizarren,
wo
sonst
könnten
wir
existieren
als
hier?
And
after
the
tradegy,
after
the
master
dissapeared
with
the
child,
After
the
fire
that
consumed
every
thing.
Und
nach
der
Tragödie,
nachdem
der
Meister
mit
dem
Kind
verschwand,
nach
dem
Feuer,
das
alles
verzehrte.
His
dream,
our
dream.
Sein
Traum,
unser
Traum.
Remember
how
it
was,
remember?
Erinnern
Sie
sich,
wie
es
war,
erinnern
Sie
sich?
Coney
isle
glistening
and
glimmering,
rising
bright,
drenched
with
light.
Coney
Island
glitzernd
und
schimmernd,
hell
aufsteigend,
lichtdurchflutet.
See
it
smile,
beckoning
and
shimmering,
all
agleam
like
a
dream.
Sehen
Sie
es
lächeln,
lockend
und
funkelnd,
ganz
glänzend
wie
ein
Traum.
Every
fantasy
set
free.
Jede
Fantasie
befreit.
Stardom
rising
by
the
sea.
Ruhm,
der
am
Meer
aufsteigt.
Coney
isle,
miracle
on
miracle,
sweet
and
sound,
all
around.
Coney
Island,
Wunder
über
Wunder,
süß
und
heil,
überall.
My
my
my.
Mein,
mein,
mein.
Loud
and
lewd
and
lyrical.
Laut
und
lüstern
und
lyrisch.
Thrill
on
thrill,
never
still.
Nervenkitzel
auf
Nervenkitzel,
niemals
still.
All
America
was
there.
Ganz
Amerika
war
da.
Bigger
next
to
billionaire.
Bettler
neben
Milliardär.
In
they
came,
chasing
sensation
and
romance.
Sie
kamen
herein,
auf
der
Jagd
nach
Sensation
und
Romantik.
Eyes
that
flame
desperate
for
pleasures
yet
unkown.
Augen,
die
flammen,
verzweifelt
nach
noch
unbekannten
Vergnügen.
Night
and
day
pouring
in
by
the
hundreds
of
thousands.
Tag
und
Nacht
strömten
sie
zu
Hunderttausenden
herein.
Swept
away,
as
their
every
desire
was
made
real
Hinweggerissen,
als
jeder
ihrer
Wünsche
Wirklichkeit
wurde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew Lloyd Webber, T. Nunn, R. Stilgoe, T.s. Elliott
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.