Andrew Lloyd Webber - Prologue - Love Never Dies - перевод текста песни на немецкий

Prologue - Love Never Dies - Andrew Lloyd Webberперевод на немецкий




Prologue - Love Never Dies
Prolog - Liebe stirbt nie
Fantasma, city of wonders.
Fantasma, Stadt der Wunder.
Mister Y presents marvelous astonishments, human prodigies.
Mister Y präsentiert erstaunliche Sensationen, menschliche Wunderkinder.
The Ohlala Girl.
Das Ohlala Girl.
Five preformances dailiy.
Fünf Vorstellungen täglich.
Christine Diae, the soprano of the century.
Christine Daae, die Sopranistin des Jahrhunderts.
Gone, all gone.
Vergangen, alles vergangen.
Yes theres nothing left, nothing but ghosts.
Ja, nichts ist geblieben, nichts als Geister.
But I knew youd come back Madam Giry.
Aber ich wusste, dass Sie zurückkommen würden, Madame Giry.
You!
Sie!
Youre still here.
Sie sind immer noch hier.
Of course were still here, the freaks, the monsters, the bizzare, where else could we exist but here?
Natürlich sind wir noch hier, die Freaks, die Monster, die Bizarren, wo sonst könnten wir existieren als hier?
And after the tradegy, after the master dissapeared with the child, After the fire that consumed every thing.
Und nach der Tragödie, nachdem der Meister mit dem Kind verschwand, nach dem Feuer, das alles verzehrte.
His dream, our dream.
Sein Traum, unser Traum.
Remember how it was, remember?
Erinnern Sie sich, wie es war, erinnern Sie sich?
Coney isle glistening and glimmering, rising bright, drenched with light.
Coney Island glitzernd und schimmernd, hell aufsteigend, lichtdurchflutet.
See it smile, beckoning and shimmering, all agleam like a dream.
Sehen Sie es lächeln, lockend und funkelnd, ganz glänzend wie ein Traum.
Every fantasy set free.
Jede Fantasie befreit.
Stardom rising by the sea.
Ruhm, der am Meer aufsteigt.
Coney isle, miracle on miracle, sweet and sound, all around.
Coney Island, Wunder über Wunder, süß und heil, überall.
My my my.
Mein, mein, mein.
Loud and lewd and lyrical.
Laut und lüstern und lyrisch.
Thrill on thrill, never still.
Nervenkitzel auf Nervenkitzel, niemals still.
All America was there.
Ganz Amerika war da.
Bigger next to billionaire.
Bettler neben Milliardär.
In they came, chasing sensation and romance.
Sie kamen herein, auf der Jagd nach Sensation und Romantik.
Eyes that flame desperate for pleasures yet unkown.
Augen, die flammen, verzweifelt nach noch unbekannten Vergnügen.
Night and day pouring in by the hundreds of thousands.
Tag und Nacht strömten sie zu Hunderttausenden herein.
Swept away, as their every desire was made real
Hinweggerissen, als jeder ihrer Wünsche Wirklichkeit wurde





Авторы: Andrew Lloyd Webber, T. Nunn, R. Stilgoe, T.s. Elliott


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.