Andrew Lloyd Webber feat. Simon Lee - The Point of No Return - перевод текста песни на немецкий

The Point of No Return - Andrew Lloyd Webber , Simon Lee перевод на немецкий




The Point of No Return
Der Punkt ohne Wiederkehr
Passarino, go away for the trap
Passarino, geh weg, denn die Falle
It is set and waits for its prey
Ist gestellt und wartet auf ihre Beute
You have come here
Du bist hierher gekommen
In pursuit of your deepest urge
Auf der Suche nach deinem tiefsten Verlangen
In pursuit of that wish which 'til now
Auf der Suche nach dem Wunsch, der bis jetzt
Has been silent
Stumm war
Silent
Stumm
I have brought you
Ich habe dich hergebracht
That our passions may fuse and merge
Damit unsere Leidenschaften verschmelzen und sich vereinen
In your mind you've already succumbed to me
In deinem Geist hast du dich mir schon ergeben
Dropped all defences, completely succumbed to me
Alle Verteidigungen fallen gelassen, dich mir völlig ergeben
Now you are here with me, no second thoughts
Jetzt bist du hier bei mir, ohne Zweifel
You've decided
Du hast dich entschieden
Decided
Entschieden
Past the point of no return, no backward glances
Jenseits des Punktes ohne Wiederkehr, keine Blicke zurück
Our games of make-believe are at an end
Unsere Spiele des Vorgebens sind am Ende
Past all thought of "if" or "when", no use resisting
Jenseits aller Gedanken an "ob" oder "wann", kein Widerstand
Abandon thought and let the dream descend
Gib Gedanken auf und lass den Traum herabsteigen
What raging fire shall flood the soul?
Welch tobendes Feuer wird die Seele durchfluten?
What rich desire unlocks its door?
Welch reiches Verlangen öffnet seine Tür?
What sweet seduction lies before us?
Welch süße Verführung liegt vor uns?
Past the point of no return, the final threshold
Jenseits des Punktes ohne Wiederkehr, die letzte Schwelle
What warm unspoken secrets will we learn
Welch warme, unausgesprochene Geheimnisse werden wir erfahren
Beyond the point of no return?
Jenseits des Punktes ohne Wiederkehr?
You have brought me
Du hast mich
To that moment when words run dry
Zu dem Moment gebracht, in dem Worte versiegen
To that moment when speech disappears
Zu dem Moment, in dem Sprache verschwindet
Into silence
In Stille
Silence
Stille
I have come here
Ich bin hierher gekommen
Hardly knowing the reason why
Kaum wissend, warum
In my mind I've already imagined
In meinem Geist habe ich mir schon vorgestellt
Our bodies entwining defenceless and silent
Unsere Körper umschlungen, schutzlos und still
Now I am here with you, no second thoughts
Jetzt bin ich hier bei dir, ohne Zweifel
I've decided
Ich habe mich entschieden
Decided
Entschieden
Past the point of no return, no going back now
Jenseits des Punktes ohne Wiederkehr, kein Zurück mehr
Our passion-play has now, at last, begun
Unser Leidenschaftsspiel hat nun endlich begonnen
Past all thought of right or wrong, one final question
Jenseits aller Gedanken an Richtig oder Falsch, eine letzte Frage
How long should we two wait, before we're one?
Wie lange sollen wir zwei warten, bevor wir eins sind?
When will the blood begin to race?
Wann wird das Blut zu rasen beginnen?
The sleeping bud burst into bloom?
Die schlafende Knospe zum Blühen erweckt?
When will the flames, at last, consume us?
Wann werden die Flammen uns endlich verzehren?
Past the point of no return, the final threshold
Jenseits des Punktes ohne Wiederkehr, die letzte Schwelle
The bridge is crossed, so stand and watch it burn
Die Brücke ist überquert, also steh da und sieh sie brennen
We've passed the point of no return
Wir haben den Punkt ohne Wiederkehr überschritten
Say you'll share with me one love, one lifetime
Sag, du teilst mit mir eine Liebe, ein Leben lang
Lead me, save me from my solitude
Führe mich, rette mich aus meiner Einsamkeit
Say you want me with you here beside you
Sag, du willst mich bei dir haben, hier an deiner Seite
Anywhere you go, let me go too
Wohin du auch gehst, lass mich auch gehen
Christine, that's all I ask of-
Christine, das ist alles, was ich verlange-
Oh, my God! Piangi, my love!
Oh, mein Gott! Piangi, meine Liebe!
Oh, my God, we're ruined, Andre
Oh, mein Gott, wir sind ruiniert, Andre
Ruined!
Ruiniert!
Where did he take her?
Wohin hat er sie gebracht?
Come with me, monsieur, I will take you to him
Komm mit mir, Monsieur, ich werde dich zu ihm bringen
But remember, keep your hand at the level of your eyes
Aber denk daran, halte deine Hand auf Augenhöhe
I'll come with you
Ich komme mit dir
No, Meg, no, you must stay here
Nein, Meg, nein, du musst hier bleiben
Come with me, monsieur
Komm mit mir, Monsieur
Do as I say (no!)
Tu, was ich sage (nein!)





Авторы: Andrew Lloyd-webber, Richard Stilgoe, Charles Hart


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.