Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What's The Buzz / Strange Thing Mystifying - Remastered 2021
What's The Buzz / Strange Thing Mystifying - Remastered 2021
What's
the
buzz,
tell
me
what's
a-happening?
Was
ist
los?
Sag
mir,
was
passiert?
What's
the
buzz,
tell
me
what's
a-happening?
Was
ist
los?
Sag
mir,
was
passiert?
What's
the
buzz,
tell
me
what's
a-happening?
Was
ist
los?
Sag
mir,
was
passiert?
What's
the
buzz,
tell
me
what's
a-happening?
Was
ist
los?
Sag
mir,
was
passiert?
What's
the
buzz,
tell
me
what's
a-happening?
Was
ist
los?
Sag
mir,
was
passiert?
What's
the
buzz,
tell
me
what's
a-happening?
Was
ist
los?
Sag
mir,
was
passiert?
What's
the
buzz,
tell
me
what's
a-happening?
Was
ist
los?
Sag
mir,
was
passiert?
What's
the
buzz,
tell
me
what's
a-happening?
Was
ist
los?
Sag
mir,
was
passiert?
Why
should
you
want
to
know?
Warum
wollt
ihr
das
wissen?
Don't
you
mind
about
the
future
Kümmert
euch
nicht
um
die
Zukunft
Don't
you
try
to
think
ahead
Versucht
nicht
vorauszudenken
Save
tomorrow
for
tomorrow
Hebt
das
Morgen
für
morgen
auf
Think
about
today
instead
Denkt
stattdessen
an
heute
I
could
give
you
facts
and
figures
Ich
könnte
euch
Fakten
nennen
Even
give
you
plans
and
forecasts
Euch
Pläne
und
Vorhersagen
geben
Even
tell
you
where
I'm
going
Sogar
sagen,
wohin
ich
gehe
When
do
we
ride
into
Jerusalem?
Wann
reiten
wir
nach
Jerusalem?
When
do
we
ride
into
Jerusalem?
Wann
reiten
wir
nach
Jerusalem?
When
do
we
ride
into
Jerusalem?
Wann
reiten
wir
nach
Jerusalem?
When
do
we
ride
into
Jerusalem?
Wann
reiten
wir
nach
Jerusalem?
When
do
we
ride
into
Jerusalem?
Wann
reiten
wir
nach
Jerusalem?
Why
should
you
want
to
know?
Warum
wollt
ihr
das
wissen?
Why
are
you
obsessed
with
fighting
Warum
seid
ihr
besessen
vom
Kampf
Times
and
fates
you
can't
defy?
Von
Zeiten
und
Schicksalen,
die
ihr
nicht
ändern
könnt?
If
you
knew
the
path
we're
riding
Wenn
ihr
den
Weg
kennen
würdet
You'd
understand
it
less
than
I
Würdet
ihr
weniger
verstehen
als
ich
What's
the
buzz,
tell
me
what's
a-happening?
Was
ist
los?
Sag
mir,
was
passiert?
What's
the
buzz,
tell
me
what's
a-happening?
Was
ist
los?
Sag
mir,
was
passiert?
What's
the
buzz,
tell
me
what's
a-happening?
Was
ist
los?
Sag
mir,
was
passiert?
What's
the
buzz,
tell
me
what's
a-happening?
Was
ist
los?
Sag
mir,
was
passiert?
Let
me
try
to
cool
down
your
face
a
bit
Lass
mich
dein
Gesicht
kühlen
Let
me
try
to
cool
down
your
face
a
bit
Lass
mich
dein
Gesicht
kühlen
Let
me
try
to
cool
down
your
face
a
bit
Lass
mich
dein
Gesicht
kühlen
Let
me
try
to
cool
down
your
face
a
bit
Lass
mich
dein
Gesicht
kühlen
Let
me
try
to
cool
down
your
face
a
bit
Lass
mich
dein
Gesicht
kühlen
Let
me
try
to
cool
down
your
face
a
bit
Lass
mich
dein
Gesicht
kühlen
Mary
that
is
good
Maria,
das
ist
gut
While
you
prattle
through
your
supper
Während
ihr
beim
Essen
plappert
Where
and
when
and
who
and
how
Über
wo,
wann,
wer
und
wie
She
alone
has
tried
to
give
me
Hat
sie
allein
versucht,
mir
zu
geben
What
I
need
right
here
and
now
Was
ich
hier
und
jetzt
brauche
What's
the
buzz,
tell
me
what's
a-happening?
Was
ist
los?
Sag
mir,
was
passiert?
What's
the
buzz,
tell
me
what's
a-happening?
Was
ist
los?
Sag
mir,
was
passiert?
What's
the
buzz,
tell
me
what's
a-happening?
Was
ist
los?
Sag
mir,
was
passiert?
What's
the
buzz,
tell
me
what's
a-happening?
Was
ist
los?
Sag
mir,
was
passiert?
What's
the
buzz,
tell
me
what's
a-happening?
Was
ist
los?
Sag
mir,
was
passiert?
What's
the
buzz,
tell
me
what's
a-happening?
Was
ist
los?
Sag
mir,
was
passiert?
What's
the
buzz,
tell
me
what's
a-happening?
Was
ist
los?
Sag
mir,
was
passiert?
What's
the
buzz,
tell
me
what's
a-happening?
Was
ist
los?
Sag
mir,
was
passiert?
What's
the
buzz,
tell
me
what's
a-happening?
Was
ist
los?
Sag
mir,
was
passiert?
What's
the
buzz,
tell
me
what's
a-happening?
Was
ist
los?
Sag
mir,
was
passiert?
What's
the
buzz,
tell
me
what's
a-happening?
Was
ist
los?
Sag
mir,
was
passiert?
It
seems
to
me
a
strange
thing,
mystifying
Es
scheint
mir
seltsam
und
rätselhaft
That
a
man
like
you
can
waste
his
time
on
women
of
her
kind
Dass
ein
Mann
wie
du
Zeit
mit
Frauen
ihrer
Art
vergeudet
Yes
I
can
understand
that
she
amuses
Ja,
ich
verstehe,
dass
sie
amüsiert
But
to
let
her
stroke
you
and
kiss
your
hair,
it's
hardly
in
your
line
Aber
sie
dich
streicheln
und
küssen
zu
lassen,
passt
nicht
zu
dir
It's
not
that
I
object
to
her
profession
Nicht,
dass
ich
ihren
Beruf
missbillige
But
she
doesn't
fit
in
well
with
what
you
teach
and
say
Aber
sie
passt
nicht
zu
deiner
Lehre
It
doesn't
help
us
if
you're
inconsistent
Es
hilft
uns
nicht,
wenn
du
inkonsequent
bist
They
only
need
a
small
excuse
to
put
us
all
away
Sie
brauchen
nur
eine
kleine
Ausrede,
uns
alle
einzusperren
Who
are
you
to
criticise
her?
Wer
bist
du,
sie
zu
kritisieren?
Who
are
you
to
despise
her?
Wer
bist
du,
sie
zu
verachten?
Leave
her,
leave
her,
let
her
be
now
Lass
sie,
lass
sie,
lass
sie
jetzt
sein
Leave
her,
leave
her,
she's
with
me
now
Lass
sie,
lass
sie,
sie
ist
bei
mir
If
your
slate
is
clean,
then
you
can
throw
stones
Wenn
deine
Weste
rein
ist,
wirf
Steine
If
your
slate
is
not,
then
leave
her
alone
Wenn
nicht,
dann
lass
sie
in
Ruhe
I'm
amazed
that
men
like
you
can
be
so
shallow,
thick
and
slow
Ich
staune,
dass
Männer
wie
ihr
so
oberflächlich
und
langsam
sein
können
There
is
not
a
man
among
you
who
know
or
cares
if
I
come
or
go
Keiner
von
euch
weiß
oder
kümmert
sich,
ob
ich
komme
oder
gehe
No,
you're
wrong!
You're
very
wrong!
Nein,
du
irrst
dich!
Du
irrst
dich
sehr!
No,
you're
wrong!
You're
very
wrong!
Nein,
du
irrst
dich!
Du
irrst
dich
sehr!
No,
you're
wrong!
You're
very
wrong!
Nein,
du
irrst
dich!
Du
irrst
dich
sehr!
No,
you're
wrong!
You're
very
wrong!
Nein,
du
irrst
dich!
Du
irrst
dich
sehr!
How
can
you
say
that?
Wie
kannst
du
das
sagen?
How
can
you
say
that?
Wie
kannst
du
das
sagen?
How
can
you
say
that?
Wie
kannst
du
das
sagen?
How
can
you
say
that?
Wie
kannst
du
das
sagen?
Not
one,
not
one
of
you!
Niemand,
niemand
von
euch!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.