Andrew Lloyd Webber - Man's Man - перевод текста песни на русский

Man's Man - Andrew Lloyd Webberперевод на русский




Man's Man
Настоящий мужчина
We have waited for your sainted brother long enough
Мы ждали твоего святого брата достаточно долго
Now it seems it's your turn
Теперь, кажется, твоя очередь
Show you've got the stuff
Покажи, на что способен
Stalwart, brave, and unafraid
Стойкий, храбрый и бесстрашный
Show us what you're made of
Покажи, из чего ты сделан
Let the memory of Prince Charming fade, although that's tough
Пусть память о Принце Чарминге померкнет, хоть это трудно
Even so, my God, that boy was buff, oh
Но, Боже мой, этот парень был брутален, ох
Mark my word there's no one before or since
Запомни, нет никого ни до, ни после
Who is equal of our sweet prince
Кто сравнился бы с нашим милым принцем
True, what a man's man, man
Да, вот он настоящий мужчина
Rest assured, my boy was in peak condition
Будь уверен, мой мальчик был в отличной форме
He could best any competition
Он мог победить любого соперника
Not a flash in the pan
Не мимолётная вспышка
He was the real Prince Charming
Он был настоящим Принцем Чармингом
Twas impossible to dislike him
Невозможно было его не любить
Even armed to the teeth, disarming
Даже вооружённый до зубов обаятельный
What a man's man, man
Вот он настоящий мужчина
No one was more inspiring
Никто не вдохновлял сильнее
He's the one every boy looked up to
Все мальчишки на него равнялись
Who the women were all desiring
Все женщины его желали
Not an also-ran
Не аутсайдер
My first born, on Earth there was no one braver
Мой первенец, на Земле не было храбрее
He was everyone's favorite flavor
Он был любимцем всех и каждого
Yes a man's man, ma'am
Да, настоящий мужчина
How I mourn that he isn't here to cheer me
Как скорблю, что его нет, чтобы поддержать
Left his brother behind, oh, dear me
Оставил брата позади, о Боже
He's a lost poor lamb
Он бедная потерянная овечка
Someone to share a beer with
С кем можно разделить пиво
And to hear all your woes and troubles
И кому излить все горести
Or to swing from a chandelier with
Или повиснуть на люстре вместе
What a man's man, man
Вот он настоящий мужчина
He was hot, hot enough to blister
Он был горяч, горяч до хруста
Could have had any girl he wanted
Мог заполучить любую девушку
Though I'd still trust him with my sister
Но я бы доверила ему свою сестру
What a man's man, man
Вот он настоящий мужчина
So darn smart
Так чертовски умен
A champion in the saddle
Чемпион в седле
Not one knave half as brave in battle
Ни один подлец не был так храбр в бою
What a man's man, man
Вот он настоящий мужчина
Off the chart
За гранью
So handsome but not a vain male
Красавец, но не самовлюблённый
He looked fabulous in his chainmail
Он выглядел потрясающе в кольчуге
What a Dapper Dan
Настоящий щёголь
No one will ever be his equal
Никто не будет ему равным
Lord knows, his brother's not the sequel
Господь знает, его брат не продолжение
He was not nondescript
Он был не безликим
He was so darn ripped
Он был так рельефен
Let's say the boy was well-equipped
Скажем так парень был отлично сложен
Girls went bananas when they'd see 'em
Девушки сходили с ума при виде его
Buns that belong in a museum
Формы, достойные музея
And we must make it clear, he was without peer
И мы должны прояснить: он не имел себе равных
Yes, he is everything but here
Да, он есть всё кроме присутствия
What a shot, a pro with a bow and arrow
Как меток, профи с луком и стрелами
The nobility of a pharaoh and a cardinal's grace
Благородство фараона и кардинальская грация
My soft spot
Моя слабость
This guy really had the sizzle
Этот парень действительно был обаяшкой
Every sculptor would grab his chisel when they saw that face
Каждый скульптор хватал резец при виде его лица
Let's cut to the chase
Перейдём к сути
He was a swashbuckling, mead-swilling
Он был лихим, медухой запивающим
Virile, strapping, lady-killing
Мужественным, крепким, дамоугольщиком
Dragon-slaying, cow-tipping,
Драконоборцем, коровотрясом
Lion-hearted, bodice-ripping,
Львиным сердцем, корсеторвущим
Knuckle-dragging, princess-shagging,
Кулаковолочащим, принцессособлазняющим
Man's, man's, very tan man
Настоящим, настоящим, загорелым мужчиной





Авторы: David Zippel, Andrew Lloyd-webber


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.