Andrew Lloyd Webber - The Point of No Return - перевод текста песни на немецкий

The Point of No Return - Andrew Lloyd Webberперевод на немецкий




The Point of No Return
Der Punkt ohne Wiederkehr
Passarino, go away for the trap
Passarino, geh fort, die Falle
It is set and waits for its prey
Ist gestellt und wartet auf ihre Beute
You have come here
Du bist hergekommen
In pursuit of your deepest urge
Hinterherjagend deiner tiefsten Sehnsucht
In pursuit of that wish which 'til now
Hinterherjagend jenem Wunsch, der bis jetzt
Has been silent
Stumm geblieben
Silent
Stumm
I have brought you
Ich habe dich hergebracht
That our passions may fuse and merge
Damit sich unsere Leidenschaften vereinen und verschmelzen
In your mind you've already succumbed to me
In deinem Geist hast du dich mir bereits ergeben
Dropped all defences, completely succumbed to me
Hast alle Abwehr fallen lassen, mir völlig ergeben
Now you are here with me, no second thoughts
Jetzt bist du hier bei mir, ohne Zweifel
You've decided
Du hast entschieden
Decided
Entschieden
Past the point of no return, no backward glances
Jenseits des Punktes ohne Wiederkehr, keine Rückblicke
Our games of make-believe are at an end
Unsere Spiel der Täuschung ist zu Ende
Past all thought of "if" or "when", no use resisting
Jenseits allen Denkens an "ob" oder "wann", kein Widerstand nützt
Abandon thought and let the dream descend
Gib das Denken auf und lass den Traum sich senken
What raging fire shall flood the soul?
Welches lodernde Feuer wird die Seele überschwemmen?
What rich desire unlocks it's door?
Welches tiefe Verlangen öffnet seine Pforte?
What sweet seduction lies before us?
Welche süße Verführung liegt vor uns?
Past the point of no return, the final threshold
Jenseits des Punktes ohne Wiederkehr, die letzte Schwelle
What warm unspoken secrets will we learn
Welche warmen ungesagten Geheimnisse werden wir erfahren
Beyond the point of no return?
Jenseits des Punktes ohne Wiederkehr?
You have brought me
Du hast mich gebracht
To that moment when words run dry
Zu diesem Moment, da die Worte versiegen
To that moment when speech disappears
Zu diesem Moment, da die Sprache verschwindet
Into silence
In Stille
Silence
Stille
I have come here
Ich bin hierher gekommen
Hardly knowing the reason why
Kaum wissend, warum
In my mind I've already imagined
In meinem Geist habe ich bereits vorgestellt
Our bodies entwining defenceless and silent
Unsere Körper, hingebungsvoll verschlungen und schweigend
Now I am here with you, no second thoughts
Jetzt bin ich hier bei dir, kein Zaudern
I've decided
Ich habe entschieden
Decided
Entschieden
Past the point of no return, no going back now
Jenseits des Punktes ohne Wiederkehr, kein Zurück mehr
Our passion-play has now, at last, begun
Unser Leidenschaftsspiel hat nun endlich begonnen
Past all thought of right or wrong, one final question
Jenseits jeglichen Rechts oder Unrechts, eine letzte Frage
How long should we two wait, before we're one?
Wie lang sollen wir zwei warten, bis wir eins sind?
When will the blood begin to race?
Wann wird das Blut zu rasen beginnen?
The sleeping bud burst into bloom?
Die schlummernde Knospe in Blüte platzen?
When will the flames, at last, consume us?
Wann werden die Flammen uns endlich verzehren?
Past the point of no return, the final threshold
Jenseits des Punktes ohne Wiederkehr, die endgültige Schwelle
The bridge is crossed, so stand and watch it burn
Die Brücke ist überquert, steh und sieh sie brennen
We've passed the point of no return
Wir haben den Punkt ohne Wiederkehr passiert
Say you'll share with me one love, one lifetime
Sag, dass du mit mir eine Liebe, eine Lebenszeit teilen wirst
Lead me, save me from my solitude
Führ mich, rette mich aus meiner Einsamkeit
Say you want me with you here, beside you
Sag, dass du mich bei dir, an deiner Seite haben willst
Anywhere you go, let me go too
Wohin du auch gehst, lass mich mit dir gehen
Christine, that's all I ask of-
Christine, das ist alles, worum ich bi-
Oh, my God! Piangi, my love!
Oh, mein Gott! Piangi, meine Liebe!
Oh, my God, we're ruined, Andre
Oh, mein Gott, wir sind ruiniert, Andre
Ruined!
Ruiniert!
Where did he take her?
Wohin hat er sie gebracht?
Come with me, monsieur, I will take you to him
Kommen Sie mit, Monsieur, ich bringe Sie zu ihm
But remember, keep your hand at the level of your eyes
Aber denken Sie daran: Hand auf Augenhöhe halten
I'll come with you
Ich komme mit Ihnen
No, Meg, no, you must stay here
Nein, Meg, nein, du musst hier bleiben
Come with me, monsieur
Kommen Sie mit, Monsieur
Do as I say (no!)
Tun Sie, wie ich sage (nein!)





Авторы: Andrew Lloyd-webber


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.