Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cicuta (feat. Luo & Irivrte)
Cicuta (feat. Luo & Irivrte)
No
sé
si
ese
es
el
sentido
pero
entiendo
el
gancho
Ich
weiß
nicht,
ob
das
der
Sinn
ist,
aber
ich
verstehe
den
Haken
En
camino
repetido
esquivo
el
paso
en
falso
(fuera)
Auf
dem
wiederholten
Weg
weiche
ich
dem
Fehltritt
aus
(draußen)
Fuera
del
destino
el
caos
pierde
el
tacto
(no
era)
Außerhalb
des
Schicksals
verliert
das
Chaos
die
Berührung
(es
war
nicht)
No
era
buen
abrigo
y
me
hizo
valorarlo
Es
war
kein
guter
Mantel
und
ließ
mich
es
schätzen
Ves
que
de
ese
necesito
solo
el
salto
Du
siehst,
dass
ich
davon
nur
den
Sprung
brauche
No
me
persigo
si
no
vibro
lo
más
alto
Ich
verfolge
mich
nicht,
wenn
ich
nicht
am
höchsten
schwinge
No
estoy
corrido
de
mi
espacio
soy
el
blanco
Ich
bin
nicht
von
meinem
Platz
verrückt,
ich
bin
das
Ziel
El
cambio
gatilla
a
mi
llamado
Die
Veränderung
löst
meinen
Ruf
aus
Fue
así
que
sin
hablarnos
dijimos
tanto
So
kam
es,
dass
wir,
ohne
miteinander
zu
sprechen,
so
viel
sagten
Viví
el
absurdo
sin
quedar
pegado
Ich
erlebte
das
Absurde,
ohne
hängen
zu
bleiben
Curvo
el
plano
Ich
krümme
die
Ebene
Vuelvo
al
curro
que
hubo
acumulado
en
años
más
hermanos
Ich
kehre
zur
Arbeit
zurück,
die
sich
in
Jahren
angesammelt
hat,
mehr
Brüder
Uno
a
uno
mismo
pudo
haberse
catapultado
Einer
hätte
sich
selbst
katapultieren
können
Pero
el
vivirlo
es
tanto
todo
como
el
resultado
Aber
es
zu
erleben
ist
sowohl
alles
als
auch
das
Ergebnis
Nado
en
lagos
mentales
me
ahogo
en
charcos
Ich
schwimme
in
mentalen
Seen,
ich
ertrinke
in
Pfützen
Capto
grandes
instantes
de
bajo
impacto
Ich
fange
große
Momente
von
geringer
Wirkung
ein
Busco
en
todos
mis
males
los
más
nefastos
Ich
suche
in
all
meinen
Übeln
die
verhängnisvollsten
Resurjo
intacto
incontables
veces
que
hundo
el
barco
Ich
tauche
unversehrt
unzählige
Male
auf,
wenn
ich
das
Schiff
versenke
Y
si
tus
trapos
no
aguantan
el
viento
Und
wenn
deine
Lumpen
den
Wind
nicht
aushalten
No
hay
otra
verdad
que
la
que
macerás
por
dentro
Es
gibt
keine
andere
Wahrheit
als
die,
die
du
in
dir
mazerierst
Aprendemos
al
instante
que
dejamos
al
cuerpo
Wir
lernen
in
dem
Moment,
in
dem
wir
den
Körper
lassen
Ser
libres
de
los
pensamientos
Frei
von
Gedanken
sein
Si
tus
trapos
no
aguantan
el
viento
Wenn
deine
Lumpen
den
Wind
nicht
aushalten
No
hay
otra
verdad
que
la
que
macerás
por
dentro
Es
gibt
keine
andere
Wahrheit
als
die,
die
du
in
dir
mazerierst
Aprendemos
al
instante
que
dejamos
al
cuerpo
Wir
lernen
in
dem
Moment,
in
dem
wir
den
Körper
lassen
Ser
libres
de
los
pensamientos
Frei
von
Gedanken
sein
Supera
y
altera
emociones
Überwindet
und
verändert
Emotionen
Recuerdos
de
vida
y
patrones
Erinnerungen
an
Leben
und
Muster
Se
posan
en
mí
oraciones
Gebete
legen
sich
auf
mich
Se
alejan
de
ti
los
rencores
Der
Groll
entfernt
sich
von
dir
Es
porque
lo
vi
en
ocaciones
(bah)
Es
ist,
weil
ich
es
bei
Gelegenheiten
gesehen
habe
(bah)
Si
cuenta
saltar
a
la
interperie
Wenn
es
zählt,
ins
Freie
zu
springen
Si
para
salir
el
alivio
calma
Wenn,
um
hinauszugehen,
die
Erleichterung
beruhigt
Una
vez
que
lo
propones
Sobald
du
es
vorschlägst
Blanco
o
negro
filo
en
la
guadaña
Schwarz
oder
weiß,
Klinge
an
der
Sense
Aunque
de
rojo
la
hoja
se
manche
Auch
wenn
das
Blatt
rot
gefärbt
wird
Yo
no
quiero
caer
en
ese
engarce
Ich
will
nicht
in
diese
Verstrickung
geraten
Gema
pura
tiene
toda
su
maña
Reiner
Edelstein
hat
all
seine
List
Con
locura
voy
por
esa
hazaña
Mit
Wahnsinn
gehe
ich
für
diese
Leistung
Sin
miedo
a
todo
lo
que
me
pase
Ohne
Angst
vor
allem,
was
mir
passiert
Se
que
me
cuidan
en
esos
viajes
Ich
weiß,
dass
sie
mich
auf
diesen
Reisen
beschützen
Cuando
el
sol
sale
por
la
mañana
Wenn
die
Sonne
morgens
aufgeht
Okey
más
ganas
Okay,
mehr
Lust
Son
las
que
para
disparar
la
bala
nunca
se
recarga
Sie
sind
diejenigen,
die,
um
die
Kugel
abzufeuern,
niemals
nachladen
A
lo
que
saca
el
león
del
intento
de
matar
la
cabra
Zu
dem,
was
den
Löwen
aus
dem
Versuch,
die
Ziege
zu
töten,
herausholt
Para
que
bailarlo
si
tarda
una
banda
y
no
carga
una
pizca
de
gracia
Warum
es
tanzen,
wenn
es
eine
Ewigkeit
dauert
und
nicht
eine
Spur
von
Anmut
hat
Mí
cielo
está
lleno
de
galaxias
Mein
Himmel
ist
voller
Galaxien
Si
gane
o
pierda
no
es
gran
importancia
Ob
ich
gewinne
oder
verliere,
ist
nicht
von
großer
Bedeutung
Esquivando
toda
la
mala
Ich
weiche
all
dem
Schlechten
aus
Porque
la
vida
no
la
regalan
Weil
das
Leben
nicht
verschenkt
wird
Ahora
lo
entiendo
con
una
mirada
Jetzt
verstehe
ich
es
mit
einem
Blick
No
hace
falta
que
me
digan
nada
Du
brauchst
mir
nichts
zu
sagen
Experiencia
de
vidas
pasadas
Erfahrung
aus
vergangenen
Leben
Mismo
sitio
otras
coordenadas
Gleicher
Ort,
andere
Koordinaten
Con
la
piedra
ya
no
tropezaba
Über
den
Stein
stolperte
ich
nicht
mehr
La
conciencia
ganó
esa
jugada
Das
Bewusstsein
hat
dieses
Spiel
gewonnen
Si
tus
trapos
no
aguantan
el
viento
Wenn
deine
Lumpen
den
Wind
nicht
aushalten
No
hay
otra
verdad
que
la
que
macerás
por
dentro
Es
gibt
keine
andere
Wahrheit
als
die,
die
du
in
dir
mazerierst
Aprendemos
al
instante
que
dejamos
al
cuerpo
Wir
lernen
in
dem
Moment,
in
dem
wir
den
Körper
lassen
Ser
libres
de
los
pensamientos
Frei
von
Gedanken
sein
Y
si
tus
trapos
no
aguantan
el
viento
Und
wenn
deine
Lumpen
den
Wind
nicht
aushalten
No
hay
otra
verdad
que
la
que
macerás
por
dentro
Es
gibt
keine
andere
Wahrheit
als
die,
die
du
in
dir
mazerierst
Aprendemos
al
instante
que
dejamos
al
cuerpo
Wir
lernen
in
dem
Moment,
in
dem
wir
den
Körper
lassen
Ser
libres
de
los
pensamientos
Frei
von
Gedanken
sein
Si
cada
mil
solo
uno
pasa
Wenn
von
tausend
nur
einer
besteht
Lo
vi
venir
predecir
no
basta
Ich
sah
es
kommen,
Vorhersagen
reicht
nicht
Si
es
para
mi
lo
que
viví
falta
Wenn
es
für
mich
ist,
was
ich
erlebt
habe,
fehlt
Busquémoslo
hasta
ganarle
a
esta
farsa
Suchen
wir
danach,
bis
wir
diese
Farce
besiegen
Del
amor
entendimos
la
libertad
Von
der
Liebe
verstanden
wir
die
Freiheit
De
la
guerra
aprendimos
el
arte
Vom
Krieg
lernten
wir
die
Kunst
Tu
peor
enemigo
despejará
tu
camino
por
mero
contraste
Dein
schlimmster
Feind
wird
deinen
Weg
durch
bloßen
Kontrast
freimachen
Equidistante
del
odio
y
la
paz
Äquidistant
von
Hass
und
Frieden
Tuve
que
equilibrarme
Ich
musste
mich
ausbalancieren
Nunca
creí
que
algún
día
tendría
el
valor
y
la
capacidad
de
olvidarte
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
eines
Tages
den
Mut
und
die
Fähigkeit
haben
würde,
dich
zu
vergessen
Sin
tus
tropas
atracaste
al
reino
Ohne
deine
Truppen
hast
du
das
Königreich
überfallen
Lograste
descansar
en
paz
sin
arrancarte
el
cuerpo
Du
hast
es
geschafft,
in
Frieden
zu
ruhen,
ohne
deinen
Körper
herauszureißen
Mirando
al
cielo
te
encontraste
con
lo
eterno
Zum
Himmel
schauend,
hast
du
dich
mit
dem
Ewigen
getroffen
Solo
sé
que
no
sé
nada
o
eso
creo
Ich
weiß
nur,
dass
ich
nichts
weiß,
oder
das
glaube
ich
Sin
tus
tropas
atracaste
al
reino
Ohne
deine
Truppen
hast
du
das
Königreich
überfallen
Lograste
descansar
en
paz
sin
arrancarte
el
cuerpo
Du
hast
es
geschafft,
in
Frieden
zu
ruhen,
ohne
deinen
Körper
herauszureißen
Mirando
al
cielo
te
encontraste
con
lo
eterno
Zum
Himmel
schauend,
hast
du
dich
mit
dem
Ewigen
getroffen
Solo
sé
que
no
sé
nada
Ich
weiß
nur,
dass
ich
nichts
weiß
O
eso
creo
Oder
das
glaube
ich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew Mac, Luo Aliaga
Альбом
Cicuta
дата релиза
20-04-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.