Andrew Mac feat. Hijadelm4r - Una Voz Interior - перевод текста песни на английский

Una Voz Interior - Andrew Mac перевод на английский




Una Voz Interior
An Inner Voice
A la mitad de mis amigues casi ni les veo
I hardly see half of my friends anymore
La otra mitad está en otra ciudad que no pienso pisar de nuevo
The other half is in another city I don't plan on stepping foot in again
Fuiste el epicentro de mi destrucción
You were the epicenter of my destruction
O el alimento para el corazón
Or the nourishment for my heart
Soledad me vas a ahogar por adentro
Loneliness, you're going to drown me from the inside
Quiero prender fuego su imperio entero pero pierdo
I want to set fire to your entire empire but I fail
Porque el tiempo sopla a su favor y yo espero
Because time blows in your favor and I wait
Dejar de esperar sin desesperar que sepulte el mar la capital del ego
To stop waiting without despairing, that the sea will bury the capital of ego
(perro)
(dog)
Miras atrás, ¿extrañas la primavera?
You look back, do you miss the spring?
¿Te olvidas que la espiral lidera, morir libera?
Do you forget that the spiral leads, dying liberates?
Hablas de amar ¿y te amargás a la primera?
You talk about loving and you get bitter at the first chance?
No vas a encontrar la paz si estás buscando afuera
You won't find peace if you're searching outside
¿Que nos queda de lo que eramos? Queda en vos
What's left of what we were? It's up to you
¿A que costo considerar un logro mi corteza?
At what cost do I consider my shell an achievement?
Si donde yo veo negro vos ves estrellas
Where I see black, you see stars
Si donde yo veo negro vos ves estrellas
Where I see black, you see stars
¿Que nos queda de lo que eramos? Queda en vos
What's left of what we were? It's up to you
¿A que costo considerar un logro mi corteza?
At what cost do I consider my shell an achievement?
Si donde yo veo negro vos ves estrellas
Where I see black, you see stars
Eterna búsqueda la de la luz interna
The eternal search for the inner light
Oigo una voz interior
I hear an inner voice
Usó el silencio que dejó la razón
It used the silence that reason left behind
Si solo me habla de amor
If it only speaks to me of love
Decime como no va a tener valor?
Tell me how could it not be valuable?
Oigo una voz interior
I hear an inner voice
Usó el silencio que dejó la razón
It used the silence that reason left behind
Si solo me habla de amor
If it only speaks to me of love
Decime como no va a tener valor?
Tell me how could it not be valuable?
Dentro tuyo hay un lugar si amplias la capacidad
Inside you, there's a place if you expand the capacity
De observar entre líneas, unificar fronteras
To observe between the lines, to unify borders
Existen nuevas formas de crear
There are new ways to create
Otras maneras de habitar la realidad
Other ways to inhabit reality
Si se vuelve perversa
If it becomes perverse
Lo veo, mis ojos espejan dolor
I see it, my eyes reflect pain
La contaminación del cielo
The pollution of the sky
Y el suelo sin consuelo
And the ground without solace
Y volvernos manto, mantra sonoro para oídos sordos
And become a cloak, a sound mantra for deaf ears
Capitalismo destruye todo
Capitalism destroys everything
Voy a mirar, voy a cantar sin bozal
I will watch, I will sing without a muzzle
Revuelta activar, manifestar justicia
Activate revolt, manifest justice
Respuestas en un mundo de preguntas inciertas
Answers in a world of uncertain questions
El que se cuestiona gana la partida de esta vida etérea
He who questions wins the game of this ethereal life
Escucho el susurro que dicta la dirección
I listen to the whisper that dictates the direction
Confío en aunque se me nuble la visión
I trust myself even if my vision clouds
Acciones dictan nuestra suerte
Actions dictate our fate
No quiero ser títere de mentes
I don't want to be a puppet of minds
Que en una caja nos encierren
That lock us in a box
(Lo verdadero prevalece)
(Truth prevails)
Oigo una voz interior
I hear an inner voice
Usó el silencio que dejó la razón
It used the silence that reason left behind
Si solo me habla de amor
If it only speaks to me of love
Decime como no va a tener valor?
Tell me how could it not be valuable?
Oigo una voz interior
I hear an inner voice
Usó el silencio que dejó la razón
It used the silence that reason left behind
Si solo me habla de amor
If it only speaks to me of love
Decime como no va a tener valor?
Tell me how could it not be valuable?
Alcé mi vuelvo a la corriente de la brisa
I took flight into the current of the breeze
Pasé volando por pensamientos hechos trizas
I flew past thoughts shattered into pieces
Ocultas estaban las heridas de mi vista
Hidden were the wounds from my sight
Cambié de perspectiva mi alma no sangra, brilla.
I changed my perspective, my soul doesn't bleed, it shines.
Rugí como una máquina, sangré sin una herida, migré
I roared like a machine, I bled without a wound, I migrated
Seguí al águila guiándome hacia la salida
I followed the eagle guiding me to the exit
Fui de lo incomprensible a lo simple
I went from the incomprehensible to the simple
Huí de sombras cálidas y luces frías, libre.
I fled from warm shadows and cold lights, free.





Авторы: Guadalupe Cardozo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.