Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una Voz Interior
Внутренний голос
A
la
mitad
de
mis
amigues
casi
ni
les
veo
Половину
друзей
я
почти
не
вижу
La
otra
mitad
está
en
otra
ciudad
que
no
pienso
pisar
de
nuevo
Другая
половина
в
городе,
где
я
не
ступаю
больше
Fuiste
el
epicentro
de
mi
destrucción
Ты
был
эпицентром
моего
краха
O
el
alimento
para
el
corazón
Или
пищей
для
сердца
Soledad
me
vas
a
ahogar
por
adentro
Одиночество,
ты
душишь
меня
изнутри
Quiero
prender
fuego
su
imperio
entero
pero
pierdo
Хочу
спалить
их
империю,
но
проигрываю
Porque
el
tiempo
sopla
a
su
favor
y
yo
espero
Время
дует
в
их
паруса,
а
я
жду
Dejar
de
esperar
sin
desesperar
que
sepulte
el
mar
la
capital
del
ego
Перестать
ждать,
не
отчаиваясь,
чтобы
море
поглотило
столицу
эго
Miras
atrás,
¿extrañas
la
primavera?
Оглядываешься,
скучаешь
по
весне?
¿Te
olvidas
que
la
espiral
lidera,
morir
libera?
Забыла,
что
спираль
ведёт,
смерть
освобождает?
Hablas
de
amar
¿y
te
amargás
a
la
primera?
Говоришь
о
любви,
но
горчишь
при
первой
же
встрече?
No
vas
a
encontrar
la
paz
si
estás
buscando
afuera
Не
найдёшь
покоя,
если
ищешь
его
снаружи
¿Que
nos
queda
de
lo
que
eramos?
Queda
en
vos
Что
осталось
от
нас
прежних?
Осталось
в
тебе
¿A
que
costo
considerar
un
logro
mi
corteza?
Какой
ценой
считать
кору
мою
достижением?
Si
donde
yo
veo
negro
vos
ves
estrellas
Где
я
вижу
черноту,
ты
видишь
звёзды
Si
donde
yo
veo
negro
vos
ves
estrellas
Где
я
вижу
черноту,
ты
видишь
звёзды
¿Que
nos
queda
de
lo
que
eramos?
Queda
en
vos
Что
осталось
от
нас
прежних?
Осталось
в
тебе
¿A
que
costo
considerar
un
logro
mi
corteza?
Какой
ценой
считать
кору
мою
достижением?
Si
donde
yo
veo
negro
vos
ves
estrellas
Где
я
вижу
черноту,
ты
видишь
звёзды
Eterna
búsqueda
la
de
la
luz
interna
Вечный
поиск
внутреннего
света
Oigo
una
voz
interior
Слышу
внутренний
голос
Usó
el
silencio
que
dejó
la
razón
Он
использует
тишину,
что
оставил
разум
Si
solo
me
habla
de
amor
Если
говорит
он
лишь
о
любви
Decime
como
no
va
a
tener
valor?
Скажи,
как
ему
не
быть
ценным?
Oigo
una
voz
interior
Слышу
внутренний
голос
Usó
el
silencio
que
dejó
la
razón
Он
использует
тишину,
что
оставил
разум
Si
solo
me
habla
de
amor
Если
говорит
он
лишь
о
любви
Decime
como
no
va
a
tener
valor?
Скажи,
как
ему
не
быть
ценным?
Dentro
tuyo
hay
un
lugar
si
amplias
la
capacidad
Внутри
тебя
есть
место,
если
расширишь
свой
взгляд
De
observar
entre
líneas,
unificar
fronteras
Читать
меж
строк,
стирать
границы
Existen
nuevas
formas
de
crear
Есть
новые
способы
творить
Otras
maneras
de
habitar
la
realidad
Иные
пути
прожить
реальность
Si
se
vuelve
perversa
Если
она
станет
порочной
Lo
veo,
mis
ojos
espejan
dolor
Вижу,
глаза
отражают
боль
La
contaminación
del
cielo
Загрязнённое
небо
Y
el
suelo
sin
consuelo
И
земля
без
утешения
Y
volvernos
manto,
mantra
sonoro
para
oídos
sordos
Стать
покровом,
звучащей
мантрой
для
глухих
ушей
Capitalismo
destruye
todo
Капитализм
разрушает
всё
Voy
a
mirar,
voy
a
cantar
sin
bozal
Буду
смотреть,
петь
без
намордника
Revuelta
activar,
manifestar
justicia
Подниму
бунт,
требую
справедливости
Respuestas
en
un
mundo
de
preguntas
inciertas
Ответы
в
мире
неясных
вопросов
El
que
se
cuestiona
gana
la
partida
de
esta
vida
etérea
Кто
сомневается
— побеждает
в
этой
мимолётной
жизни
Escucho
el
susurro
que
dicta
la
dirección
Слышу
шёпот,
указывающий
путь
Confío
en
mí
aunque
se
me
nuble
la
visión
Верю
в
себя,
даже
если
зрение
мутно
Acciones
dictan
nuestra
suerte
Поступки
решают
нашу
судьбу
No
quiero
ser
títere
de
mentes
Не
хочу
быть
марионеткой
умов
Que
en
una
caja
nos
encierren
Что
запирают
нас
в
коробке
(Lo
verdadero
prevalece)
(Истинное
преобладает)
Oigo
una
voz
interior
Слышу
внутренний
голос
Usó
el
silencio
que
dejó
la
razón
Он
использует
тишину,
что
оставил
разум
Si
solo
me
habla
de
amor
Если
говорит
он
лишь
о
любви
Decime
como
no
va
a
tener
valor?
Скажи,
как
ему
не
быть
ценным?
Oigo
una
voz
interior
Слышу
внутренний
голос
Usó
el
silencio
que
dejó
la
razón
Он
использует
тишину,
что
оставил
разум
Si
solo
me
habla
de
amor
Если
говорит
он
лишь
о
любви
Decime
como
no
va
a
tener
valor?
Скажи,
как
ему
не
быть
ценным?
Alcé
mi
vuelvo
a
la
corriente
de
la
brisa
Я
поднялся
в
поток
ветра
Pasé
volando
por
pensamientos
hechos
trizas
Пролетел
сквозь
мысли,
разорванные
в
клочья
Ocultas
estaban
las
heridas
de
mi
vista
Скрыты
были
раны
от
моих
глаз
Cambié
de
perspectiva
mi
alma
no
sangra,
brilla.
Сменил
перспективу
— душа
не
кровоточит,
сияет
Rugí
como
una
máquina,
sangré
sin
una
herida,
migré
Рычал,
как
машина,
истекал
без
ран,
мигрировал
Seguí
al
águila
guiándome
hacia
la
salida
Следовал
за
орлом
к
выходу
Fui
de
lo
incomprensible
a
lo
simple
От
непонятного
к
простому
Huí
de
sombras
cálidas
y
luces
frías,
libre.
Бежал
от
тёплых
теней
и
холодного
света,
свободен
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guadalupe Cardozo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.