Andrew Mac feat. Hijadelm4r - Una Voz Interior - перевод текста песни на русский

Una Voz Interior - Andrew Mac перевод на русский




Una Voz Interior
Внутренний голос
A la mitad de mis amigues casi ni les veo
Половину друзей я почти не вижу
La otra mitad está en otra ciudad que no pienso pisar de nuevo
Другая половина в городе, где я не ступаю больше
Fuiste el epicentro de mi destrucción
Ты был эпицентром моего краха
O el alimento para el corazón
Или пищей для сердца
Soledad me vas a ahogar por adentro
Одиночество, ты душишь меня изнутри
Quiero prender fuego su imperio entero pero pierdo
Хочу спалить их империю, но проигрываю
Porque el tiempo sopla a su favor y yo espero
Время дует в их паруса, а я жду
Dejar de esperar sin desesperar que sepulte el mar la capital del ego
Перестать ждать, не отчаиваясь, чтобы море поглотило столицу эго
(perro)
(пес)
Miras atrás, ¿extrañas la primavera?
Оглядываешься, скучаешь по весне?
¿Te olvidas que la espiral lidera, morir libera?
Забыла, что спираль ведёт, смерть освобождает?
Hablas de amar ¿y te amargás a la primera?
Говоришь о любви, но горчишь при первой же встрече?
No vas a encontrar la paz si estás buscando afuera
Не найдёшь покоя, если ищешь его снаружи
¿Que nos queda de lo que eramos? Queda en vos
Что осталось от нас прежних? Осталось в тебе
¿A que costo considerar un logro mi corteza?
Какой ценой считать кору мою достижением?
Si donde yo veo negro vos ves estrellas
Где я вижу черноту, ты видишь звёзды
Si donde yo veo negro vos ves estrellas
Где я вижу черноту, ты видишь звёзды
¿Que nos queda de lo que eramos? Queda en vos
Что осталось от нас прежних? Осталось в тебе
¿A que costo considerar un logro mi corteza?
Какой ценой считать кору мою достижением?
Si donde yo veo negro vos ves estrellas
Где я вижу черноту, ты видишь звёзды
Eterna búsqueda la de la luz interna
Вечный поиск внутреннего света
Oigo una voz interior
Слышу внутренний голос
Usó el silencio que dejó la razón
Он использует тишину, что оставил разум
Si solo me habla de amor
Если говорит он лишь о любви
Decime como no va a tener valor?
Скажи, как ему не быть ценным?
Oigo una voz interior
Слышу внутренний голос
Usó el silencio que dejó la razón
Он использует тишину, что оставил разум
Si solo me habla de amor
Если говорит он лишь о любви
Decime como no va a tener valor?
Скажи, как ему не быть ценным?
Dentro tuyo hay un lugar si amplias la capacidad
Внутри тебя есть место, если расширишь свой взгляд
De observar entre líneas, unificar fronteras
Читать меж строк, стирать границы
Existen nuevas formas de crear
Есть новые способы творить
Otras maneras de habitar la realidad
Иные пути прожить реальность
Si se vuelve perversa
Если она станет порочной
Lo veo, mis ojos espejan dolor
Вижу, глаза отражают боль
La contaminación del cielo
Загрязнённое небо
Y el suelo sin consuelo
И земля без утешения
Y volvernos manto, mantra sonoro para oídos sordos
Стать покровом, звучащей мантрой для глухих ушей
Capitalismo destruye todo
Капитализм разрушает всё
Voy a mirar, voy a cantar sin bozal
Буду смотреть, петь без намордника
Revuelta activar, manifestar justicia
Подниму бунт, требую справедливости
Respuestas en un mundo de preguntas inciertas
Ответы в мире неясных вопросов
El que se cuestiona gana la partida de esta vida etérea
Кто сомневается побеждает в этой мимолётной жизни
Escucho el susurro que dicta la dirección
Слышу шёпот, указывающий путь
Confío en aunque se me nuble la visión
Верю в себя, даже если зрение мутно
Acciones dictan nuestra suerte
Поступки решают нашу судьбу
No quiero ser títere de mentes
Не хочу быть марионеткой умов
Que en una caja nos encierren
Что запирают нас в коробке
(Lo verdadero prevalece)
(Истинное преобладает)
Oigo una voz interior
Слышу внутренний голос
Usó el silencio que dejó la razón
Он использует тишину, что оставил разум
Si solo me habla de amor
Если говорит он лишь о любви
Decime como no va a tener valor?
Скажи, как ему не быть ценным?
Oigo una voz interior
Слышу внутренний голос
Usó el silencio que dejó la razón
Он использует тишину, что оставил разум
Si solo me habla de amor
Если говорит он лишь о любви
Decime como no va a tener valor?
Скажи, как ему не быть ценным?
Alcé mi vuelvo a la corriente de la brisa
Я поднялся в поток ветра
Pasé volando por pensamientos hechos trizas
Пролетел сквозь мысли, разорванные в клочья
Ocultas estaban las heridas de mi vista
Скрыты были раны от моих глаз
Cambié de perspectiva mi alma no sangra, brilla.
Сменил перспективу душа не кровоточит, сияет
Rugí como una máquina, sangré sin una herida, migré
Рычал, как машина, истекал без ран, мигрировал
Seguí al águila guiándome hacia la salida
Следовал за орлом к выходу
Fui de lo incomprensible a lo simple
От непонятного к простому
Huí de sombras cálidas y luces frías, libre.
Бежал от тёплых теней и холодного света, свободен





Авторы: Guadalupe Cardozo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.