Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
After All These Years
Nach all den Jahren
After
all
these
years
Nach
all
den
Jahren
I
would've
thought
all
my
fears
were
laid
to
rest
Hätt'
ich
gedacht,
alle
Ängste
wär'n
längst
begraben
But
I
still
get
scared
Doch
ich
zittre
noch
And
I
thought
that
all
my
struggles
Und
ich
dachte,
alle
Kämpfe
Would
be
victories
by
now,
but
I
confess
Wären
längst
gewonnen,
doch
ich
gesteh':
That
the
mess
is
there
Das
Chaos
bleibt
I
know
the
work
that
You
began
Ich
weiß:
Das
Werk,
das
Du
begannst
Is
coming
to
an
end
someday
Wird
eines
Tages
vollendet
sein
After
all
these
years
Nach
all
den
Jahren
After
all
this
time
Nach
all
der
Zeit
I
thought
that
the
rhythms
and
the
rhymes
Dachte
ich,
Rhythmen
und
Reime
Would
come
so
easy
Würd'n
leicht
mir
fließen
But
it's
still
so
hard
Doch
es
ist
so
schwer
It's
the
same
twelve
notes,
six
strings,
Es
sind
dieselben
zwölf
Töne,
sechs
Saiten,
And
a
million
little
mysteries
Und
millionen
kleine
Rätsel
And
one
broken
heart
Und
ein
gebrochnes
Herz
There
is
an
everlasting
song
Da
ist
ein
ew'ger
Klang
I'm
gonna
sing
along
someday
Dem
ich
einst
folgen
werd'
'Cause
You
never
let
go,
You
never
let
go,
Denn
Du
lässt
nie
los,
Du
lässt
nie
los,
You
led
me
by
the
hand
into
a
land
of
green
and
gold
Du
führst
mich
an
der
Hand
ins
Land
aus
Grün
und
Gold
And
You
never
let
go,
You
never
let
go
Und
Du
lässt
nie
los,
Du
lässt
nie
los
Your
love
endures
forever,
wherever
I
go
Deine
Liebe
bleibt
für
immer,
egal,
wo
ich
bin
After
all
these
years-
Nach
all
den
Jahren-
That's
all
that
I
know
Das
ist
alles,
was
ich
weiß
From
Illinois,
to
Shiloh,
to
the
Warring,
Von
Illinois
nach
Shiloh,
durch
die
Kriege,
To
the
cliffs
at
Castle
Rock
Zu
den
Klippen
von
Castle
Rock
I've
been
longing
for
a
land
Ich
sehnte
mich
nach
Heimat
But
not
everyone
who
wanders
is
lost,
Doch
nicht
jeder,
der
wandert,
ist
verloren,
'Cause
every
road
I
walk
Denn
jeder
Pfad,
den
ich
geh',
Is
in
the
palm
of
your
hand
Liegt
in
Deiner
Hand
There
is
a
house
with
many
rooms
Da
ist
ein
Haus
mit
vielen
Räumen
Where
I'm
gonna
be
with
You
someday.
Wo
ich
einst
bei
Dir
sein
werde
'Cause
You
never
let
go.
You
never
let
go.
Denn
Du
lässt
nie
los.
Du
lässt
nie
los.
You
led
me
by
the
hand
into
a
land
of
green
and
gold
Du
führst
mich
an
der
Hand
ins
Land
aus
Grün
und
Gold
And
You
never
let
go,
You
never
let
go
Und
Du
lässt
nie
los,
Du
lässt
nie
los
Your
love
endures
forever,
wherever
I
go
Deine
Liebe
bleibt
für
immer,
egal,
wo
ich
bin
After
all
these
years-
Nach
all
den
Jahren-
You
never
let
go,
You
never
let
go.
Du
lässt
nie
los,
Du
lässt
nie
los.
You
led
me
by
the
hand
into
a
land
of
green
and
gold
Du
führst
mich
an
der
Hand
ins
Land
aus
Grün
und
Gold
And
You
never
let
go,
You
never
let
go
Und
Du
lässt
nie
los,
Du
lässt
nie
los
When
after
all
the
years
have
gone
and
I've
grown
old
Wenn
all
die
Jahre
vergeh'n
und
ich
alt
geworden
bin
I'm
gonna
go
home
Geh'
ich
nach
Haus
To
the
arms
of
a
Father
In
die
Arme
des
Vaters,
Who'll
never
let
me
go
Der
mich
nie
loslässt
After
all
these
years,
Nach
all
den
Jahren,
That's
all
that
I
know
Das
ist
alles,
was
ich
weiß
Oh,
oh,
You
never
let
go
Oh,
oh,
Du
lässt
nie
los
Oh,
oh,
You
never
let
go
Oh,
oh,
Du
lässt
nie
los
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Randall Kilpatrick Goodgame, Chad Robert Cates, Andrew Peterson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.