Текст и перевод песни Andrew Peterson - Come Back Soon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come Back Soon
Возвращайся скорее
I
remember
the
day
of
the
Tennessee
flood
Я
помню
тот
день,
наводнение
в
Теннесси,
The
sound
of
the
scream
and
the
sight
of
the
blood
Звук
крика
и
вид
крови,
My
son,
he
saw
as
the
animal
died
Мой
сын,
он
видел,
как
животное
умирало,
In
the
jaws
of
the
dog
as
the
river
ran
by
В
пасти
пса,
пока
река
текла
мимо.
I
said,
"Come
back
soon"
Я
сказал:
"Возвращайся
скорее,
милая."
It's
there
on
the
page
of
the
book
that
I
read
Это
есть
на
странице
книги,
которую
я
читал,
The
boy
grew
up
and
the
yearling
was
dead
Мальчик
вырос,
а
годовалый
оленёнок
умер.
He
stood
at
the
gate
with
the
angel
on
guard
Он
стоял
у
ворот
со
сторожевым
ангелом
And
wept
for
the
death
of
his
little
boy
heart
И
плакал
о
смерти
своего
маленького
детского
сердца.
I
say,
"Come
back
soon."
Я
говорю:
"Возвращайся
скорее,
любимая."
We
wake
in
the
night
in
the
womb
of
the
world
Мы
просыпаемся
ночью
в
утробе
мира,
We
beat
our
fists
on
the
door
Мы
бьём
кулаками
в
дверь,
We
cannot
breathe
in
this
sea
that
swirls
Мы
не
можем
дышать
в
этом
кружащемся
море,
So
we
groan
in
this
great
darkness
Поэтому
мы
стонем
в
этой
великой
тьме,
For
deliverance,
deliverance,
oh,
Lord
О,
Господи,
моля
о
спасении,
о
спасении.
I
sit
on
the
bench
at
the
bend
in
the
trail
Я
сижу
на
скамейке
на
повороте
тропы
And
I
can
feel
in
the
fall
the
final
exhale
И
чувствую
осенью
последний
выдох,
The
trees
of
the
field
all
wring
their
hands
Деревья
в
поле
заламывают
руки,
And
the
leaves
go
by
like
a
funeral
band
И
листья
летят,
словно
похоронный
оркестр.
I
say,
"Come
back
soon"
Я
говорю:
"Возвращайся
скорее,
родная."
We
wake
in
the
night
in
the
womb
of
the
world
Мы
просыпаемся
ночью
в
утробе
мира,
We
beat
our
fists
on
the
door
Мы
бьём
кулаками
в
дверь,
We
cannot
breathe
in
this
sea
that
swirls
Мы
не
можем
дышать
в
этом
кружащемся
море,
So
we
groan
in
this
great
darkness
Поэтому
мы
стонем
в
этой
великой
тьме.
Are
we
alone
in
this
great
darkness?
Одни
ли
мы
в
этой
великой
тьме?
If
nature's
red
in
tooth
and
in
claw
Если
природа
красна
в
зубах
и
когтях,
Then
it
seems
to
me
that
she's
an
outlaw
Тогда,
мне
кажется,
она
- преступница,
'Cause
every
death
is
a
question
mark
Потому
что
каждая
смерть
- это
вопросительный
знак
At
the
end
of
the
book
of
a
beating
heart
В
конце
книги
бьющегося
сердца.
And
the
answer
is
scrawled
in
the
silent
dark
И
ответ
начертан
в
безмолвной
тьме
On
the
dome
of
the
sky
in
a
billion
stars
На
куполе
неба
в
миллиарде
звёзд,
But
we
cannot
read
these
angel
tongues
Но
мы
не
можем
читать
эти
ангельские
языки,
And
we
cannot
stare
at
the
burning
sun
И
мы
не
можем
смотреть
на
палящее
солнце,
And
we
cannot
sing
with
these
broken
lungs
И
мы
не
можем
петь
этими
сломанными
лёгкими.
So
we
kick
in
the
womb
and
we
beg
to
be
born
Поэтому
мы
бьёмся
в
утробе
и
молим
о
рождении,
Deliverance,
deliverance,
oh
Lord
О,
Господи,
о
спасении,
о
спасении.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew Peterson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.