Текст и перевод песни Andrew Peterson - I've Got News
So
you
think
I'm
something
special,
like
I
know
a
thing
or
two?
Значит,
ты
считаешь
меня
чем-то
особенным,
будто
я
кое-что
знаю?
Like
my
eyes
don't
ever
wander,
like
my
aim
is
always
true?
Как
будто
мои
глаза
никогда
не
блуждают,
как
будто
моя
цель
всегда
верна?
So
you
think
I'm
not
a
dirty
rotten
scoundrel
through
and
through?
Значит,
ты
думаешь,
что
я
не
грязный
мерзавец
до
мозга
костей?
Lady,
I've
got
news
for
you.
Леди,
у
меня
для
вас
Новости.
So
you
think
that
you're
the
only
one
to
cry
yourself
to
sleep?
Так
ты
думаешь,
что
ты
единственный,
кто
плачет
перед
сном?
That
you're
the
only
one
who's
scared
they
all
forget
you
when
you
leave?
Что
ты
единственный,
кто
боится,
что
все
забудут
тебя,
когда
ты
уйдешь?
So
you
think
that
you're
the
only
one
whose
heart
is
black
and
blue?
Значит,
ты
думаешь,
что
ты
единственный,
чье
сердце
черно-синее?
Listen,
I've
got
news
for
you,
for
you.
Слушай,
у
меня
есть
новости
для
тебя,
для
тебя.
I
might
as
well
just
tell
you
that
it's
true,
С
таким
же
успехом
я
мог
бы
просто
сказать
тебе,
что
это
правда.
It's
true:
listen,
I've
got
news
for
you.
Это
правда:
Слушай,
у
меня
для
тебя
новости.
So
you
think
you
don't
need
anyone
to
love
you?
Так
ты
думаешь,
что
тебе
не
нужно,
чтобы
кто-то
любил
тебя?
So
you
think
you
don't
need
anyone
to
love?
Так
ты
думаешь,
что
тебе
не
нужно
никого
любить?
But
you
do.
Но
ты
знаешь.
So
you
say
there
is
no
hope.
Maybe
God
is
dead
and
gone.
Итак,
вы
говорите,
что
надежды
нет,
может
быть,
Бог
умер
и
ушел.
So
you
think
that
he
can't
break
a
heart
that's
harder
than
a
stone?
Так
ты
думаешь,
что
он
не
сможет
разбить
сердце,
которое
тверже
камня?
So
you
feel
so
wrecked
and
dirty,
he
could
never
make
you
new?
Ты
чувствуешь
себя
такой
разбитой
и
грязной,
что
он
никогда
не
сможет
сделать
тебя
новой?
Man,
have
I
got
news
for
you,
for
you.
Чувак,
у
меня
есть
новости
для
тебя,
для
тебя.
I'm
so
compelled
to
tell
you
that
it's
true,
Я
вынужден
сказать
тебе,
что
это
правда.
So
true:
listen,
I've
got
news
for
you.
Так
и
есть:
Слушай,
у
меня
для
тебя
новости.
I
tell
you
I've
got
news
for
you.
Говорю
тебе,
у
меня
для
тебя
новости.
I've
got
good
news
for
you.
У
меня
для
тебя
хорошие
новости.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew Peterson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.