Текст и перевод песни Andrew Peterson - The Dark Before the Dawn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Dark Before the Dawn
Темнота перед рассветом
I've
been
waiting
for
the
sun
Я
ждал
солнца,
To
come
blazing
up
out
of
the
night
like
a
bullet
from
a
gun
Чтобы
оно
вспыхнуло
из
ночи,
как
пуля
из
ружья,
Till
every
shadow
is
scattered,
every
dragon's
on
the
run
Пока
каждая
тень
не
рассеется,
каждый
дракон
не
обратится
в
бегство.
Oh,
I
believe,
I
believe
that
the
light
is
gonna
come
О,
я
верю,
я
верю,
что
свет
придет,
And
this
is
the
dark,
this
is
the
dark
before
the
dawn
И
это
тьма,
это
тьма
перед
рассветом.
I've
been
waiting
for
some
peace
Я
ждал
покоя,
To
come
raining
down
out
of
the
heavens
on
these
war-torn
fields
Чтобы
он
пролился
с
небес
дождем
на
эти
поля
сражений.
All
creation
is
aching
for
the
sons
of
God
to
be
revealed
Всё
творение
жаждет
явления
сынов
Божьих.
Oh,
I
believe,
I
believe
that
the
victory
is
sealed
О,
я
верю,
я
верю,
что
победа
обеспечена,
The
serpent
struck
but
it
was
crushed
beneath
His
heel
Змей
ужалил,
но
был
раздавлен
под
Его
пятой.
Oh,
I
know
the
wind
can
bring
the
lightning
О,
я
знаю,
ветер
может
принести
молнию,
Oh,
I
know
the
lightning
brings
the
rain
О,
я
знаю,
молния
приносит
дождь,
Oh,
I
know
the
storm
can
be
so
frightening
О,
я
знаю,
буря
может
быть
такой
пугающей,
But
that
same
wind
is
gonna
blow
that
storm
away
Но
тот
же
ветер
унесет
эту
бурю
прочь,
Blow
that
storm
away
Унесет
эту
бурю
прочь.
Lord,
I'm
waiting
for
a
change
Господи,
я
жду
перемен,
I'm
waiting
for
Your
change
Я
жду
Твоих
перемен.
So
I'm
waiting
for
the
King
Я
жду
Короля,
To
come
galloping
out
of
the
clouds
while
the
angel
armies
sing
Чтобы
Он
выехал
из
облаков
галопом,
пока
ангельские
армии
поют.
He's
gonna
gather
His
people
in
the
shadow
of
His
wings
Он
соберет
Свой
народ
под
тенью
Своих
крыльев,
And
I'm
gonna
raise
my
voice
with
the
song
of
the
redeemed
И
я
возвышу
свой
голос
с
песней
искупленных,
'Cause
all
this
darkness
is
a
small
and
passing
thing
Потому
что
вся
эта
тьма
— лишь
малое
и
преходящее.
This
is
the
storm,
this
is
the
storm
Это
буря,
это
буря,
The
storm
before
the
calm
Буря
перед
затишьем,
This
is
the
pain,
the
pain
before
the
balm
Это
боль,
боль
перед
исцелением,
This
is
the
cold,
the
cold
Это
холод,
холод,
It's
the
cold
before
the
warm
Это
холод
перед
теплом,
These
are
the
tears,
the
tears
before
the
song
Это
слезы,
слезы
перед
песней,
This
is
the
dark
Это
тьма,
Sometimes
all
I
see
is
this
darkness
Иногда
все,
что
я
вижу,
— это
тьма,
Well,
can't
you
feel
the
darkness
Разве
ты
не
чувствуешь
тьму?
This
is
the
dark
before
the
dawn
Это
тьма
перед
рассветом.
I'm
just
waiting
for
a
change
Я
просто
жду
перемен,
Lord,
I'm
waiting
for
the
change
Господи,
я
жду
перемен.
I
had
a
dream
that
I
was
waking
Мне
снилось,
что
я
просыпаюсь
At
the
burning
edge
of
dawn
На
пылающем
краю
рассвета,
And
I
could
see
the
fields
of
glory
И
я
видел
поля
славы,
I
could
hear
the
sower's
song
Я
слышал
песню
сеятеля.
I
had
a
dream
that
I
was
waking
Мне
снилось,
что
я
просыпаюсь
At
the
burning
edge
of
dawn
На
пылающем
краю
рассвета,
And
all
that
rain
had
washed
me
clean
И
весь
этот
дождь
омыл
меня,
All
the
sorrow
was
gone
Вся
печаль
исчезла.
I
had
a
dream
that
I
was
waking
Мне
снилось,
что
я
просыпаюсь
At
the
burning
edge
of
dawn
На
пылающем
краю
рассвета,
And
I
could
finally
believe
И
я
наконец
смог
поверить,
The
king
had
loved
me
all
along
Что
король
любил
меня
все
это
время.
I
had
a
dream
that
I
was
waking
Мне
снилось,
что
я
просыпаюсь
At
the
burning
edge
of
dawn
На
пылающем
краю
рассвета,
I
saw
the
sower
in
the
silver
mist
Я
видел
сеятеля
в
серебряном
тумане,
And
He
was
calling
me
home
И
Он
звал
меня
домой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew Peterson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.