Andrew Peterson - The Silence Of God - 2014 Version - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Andrew Peterson - The Silence Of God - 2014 Version




The Silence Of God - 2014 Version
Тишина Бога - версия 2014
It's enough to drive a man crazy; it'll break a man's faith
Этого достаточно, чтобы свести мужчину с ума, это может разрушить его веру,
It's enough to make him wonder if he's ever been sane
Этого достаточно, чтобы заставить его сомневаться в своем рассудке,
When he's bleating for comfort from Thy staff and Thy rod
Когда он молит об утешении от Твоего посоха и Твоего жезла,
And the heaven's only answer is the silence of God
А небеса отвечают лишь молчанием Бога.
It'll shake a man's timbers when he loses his heart
Это может сломить мужчину, когда он теряет свое сердце,
When he has to remember what broke him apart
Когда он вынужден вспоминать, что же разрушило его изнутри.
This yoke may be easy, but this burden is not
Это ярмо может быть легким, но не эта ноша,
When the crying fields are frozen by the silence of God
Когда плачущие поля скованы молчанием Бога.
And if a man has got to listen to the voices of the mob
И если мужчине приходится выслушивать голоса толпы,
Who are reeling in the throes of all the happiness they've got
Которая упивается приступами своего счастья,
When they tell you all their troubles have been nailed up to that cross
Когда тебе говорят, что все их беды были пригвождены к этому кресту,
Then what about the times when even followers get lost?
Тогда как насчет тех случаев, когда даже последователи теряются?
'Cause we all get lost sometimes...
Потому что все мы иногда теряемся...
There's a statue of Jesus on a monastery knoll
На монастырском холме стоит статуя Иисуса,
In the hills of Kentucky, all quiet and cold
На холмах Кентукки, безмолвных и холодных.
And He's kneeling in the garden, as silent as a Stone
Он стоит на коленях в саду, безмолвный, как камень,
All His friends are sleeping and He's weeping all alone
Все его друзья спят, а он плачет в одиночестве.
And the man of all sorrows, he never forgot
И муж всех скорбей, он никогда не забывал,
What sorrow is carried by the hearts that he bought
Какую скорбь несут сердца, которые Он искупил.
So when the questions dissolve into the silence of God
Так что, когда вопросы растворяются в тишине Бога,
The aching may remain, but the breaking does not
Боль может остаться, но сердце не сломлено,
The aching may remain, but the breaking does not
Боль может остаться, но сердце не сломлено
In the holy, lonesome echo of the silence of God
В святом, одиноком эхе молчания Бога.





Авторы: Peterson Andrew


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.