Andrew Peterson - The Silence of God - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Andrew Peterson - The Silence of God




It's enough to drive a man crazy; it'll break a man's faith
Этого достаточно, чтобы свести человека с ума; это разрушит его веру.
It's enough to make him wonder if he's ever been sane
Этого достаточно, чтобы он задумался, был ли он когда-нибудь в своем уме.
When he's bleating for comfort from Thy staff and Thy rod
Когда он блеет, ища утешения у твоего посоха и твоего жезла.
And the heaven's only answer is the silence of God
И единственный ответ небес-молчание Бога.
It'll shake a man's timbers when he loses his heart
Это потрясет человека, когда он потеряет сердце.
When he has to remember what broke him apart
Когда он должен вспомнить, что разбило его на части.
This yoke may be easy, but this burden is not
Это ярмо может быть легким, но это бремя-нет.
When the crying fields are frozen by the silence of God
Когда плачущие поля заморожены молчанием Бога
And if a man has got to listen to the voices of the mob
И если человек должен прислушиваться к голосам толпы ...
Who are reeling in the throes of all the happiness they've got
Кто шатается в агонии от счастья, которое у них есть?
When they tell you all their troubles have been nailed up to that cross
Когда они говорят тебе, что все их проблемы были прибиты к этому кресту.
Then what about the times when even followers get lost?
Тогда как насчет тех времен, когда даже последователи теряются?
'Cause we all get lost sometimes...
Потому что мы все иногда теряемся...
There's a statue of Jesus on a monastery knoll
На Монастырском холме стоит статуя Иисуса.
In the hills of Kentucky, all quiet and cold
На холмах Кентукки тихо и холодно.
And He's kneeling in the garden, as silent as a Stone
И он стоит на коленях в саду, молчаливый, как камень.
All His friends are sleeping and He's weeping all alone
Все его друзья спят, а он плачет в одиночестве.
And the man of all sorrows, he never forgot
И человек всех печалей, он никогда не забывал.
What sorrow is carried by the hearts that he bought
Какую печаль несут сердца, которые он купил?
So when the questions dissolve into the silence of God
Итак, когда вопросы растворяются в безмолвии Бога ...
The aching may remain, but the breaking does not
Боль может остаться, но ломка-нет.
The aching may remain, but the breaking does not
Боль может остаться, но ломка-нет.
In the holy, lonesome echo of the silence of God
В святом, одиноком Эхе безмолвия Бога.





Авторы: Andrew Peterson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.