Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To All the Poets
An alle Dichter
To
all
the
poets
I
have
known
An
alle
Dichter,
die
ich
kannte
Who
saw
the
beauty
in
the
common
place
Die
Schönheit
sahen
im
Alltäglichen
Saw
incarnation
in
a
Baby's
face
In
eines
Babys
Antlitz
Fleischwerdung
And
in
a
drop
of
rain
the
stars
Und
in
einem
Tropfen
Regen
die
Sterne
When
there
was
mud
and
blood
and
tears
Als
da
Schlamm
und
Blut
und
Tränen
waren
You
sang
a
song
at
night
to
calm
our
fears
Ihr
sangt
ein
Lied,
um
Ängste
zu
stillen
You
made
a
moment
last
a
thousand
years
Ein
Augenblick
wurde
tausend
Jahre
You
are
the
poets
I
have
known
Ihr
seid
die
Dichter,
die
ich
kannte
To
all
the
poets
I
have
known
An
alle
Dichter,
die
ich
kannte
You
built
a
kingdom
out
of
sea
and
sand
Ihr
bautet
Königreiche
aus
Sand
und
Meer
You
conquered
armies
with
a
marching
band
Besiegtet
Armeen
mit
einer
Kapelle
You
carved
a
galaxy
in
stone
Meißeltet
Galaxien
in
Stein
You
built
an
altar
out
of
bread
Einen
Altar
schuft
ihr
aus
Brot
And
spent
your
soul
to
see
the
children
fed
Gabet
eure
Seele,
Kinder
zu
ernähren
You
wove
your
heart
in
every
story
read
In
jedem
Buch
ein
Herz
gewebt
Thank
God
for
poets
I
have
known
Gott
sei
Dank
für
Dichter,
die
ich
kannte
And
you
keep
in
dreamin'
Und
ihr
träumt
weiter
When
the
dreams
all
fade
Wenn
Träume
verblassen
When
friends
desert
you
Wenn
Freunde
gehen
You're
the
ones
who
stays
Seid
ihr,
die
bleiben
To
write
the
prayers
when
every
prayer
had
been
prayed
Schreibt
Gebete,
wenn
keines
mehr
bleibt
You
are
the
poets
I
have
known
Ihr
seid
die
Dichter,
die
ich
kannte
You
turned
your
tears
into
a
string
of
pearls
Ihr
machtet
Tränen
zu
Perlenschnüren
You
held
your
sorrow
high
to
light
the
world
Truget
euren
Schmerz,
die
Welt
zu
erleuchten
When
I
thought
I
was
alone
Als
ich
dachte,
ich
sei
allein
In
every
man
you
saw
the
boy
In
jedem
Mann
saht
ihr
das
Kind
The
hidden
heart
the
dark
could
not
destroy
Ein
Herz,
das
Dunkel
nicht
zerstört
Slipped
past
the
dragons
with
a
tale
of
joy
Schlichet
an
Drachen
vorbei
mit
Freudenlied
Thank
God
for
poets
I
have
known
Gott
sei
Dank
für
Dichter,
die
ich
kannte
'Cause
you
keep
on
dreamin'
Denn
ihr
träumt
weiter
When
the
dreams
all
fade
Wenn
Träume
verblassen
When
friends
desert
me
Als
mich
Freunde
verließen
You're
the
ones
who
stayed
Wart
ihr,
die
blieben
To
write
the
prayers
when
every
prayer
had
been
prayed
Schreibt
Gebete,
wenn
keines
mehr
bleibt
You
walking
wounded
of
my
life
Ihr
Verwundeten
meines
Lebens
Who
bled
compassion
in
the
heat
of
strife
Die
ihr
Mitleid
blutetet
im
Kampf
You
stood
between
my
heart
and
satan's
knife
Standet
zwischen
meinem
Herz
und
Satans
Messer
With
just
the
armour
of
a
song
Mit
nichts
als
dem
Panzer
eines
Liedes
You
are
the
heroes
and
the
brave
Ihr
seid
die
Helden,
die
Tapferen
Who
with
a
slender
pen
our
passions
save
Die
mit
schlankem
Stift
Leidenschaften
retten
And
chisel
epitaphs
upon
the
graves
Meißelt
Epitaphe
auf
die
Grabsteine
Of
all
the
poets
I
have
known
Aller
Dichter,
die
ich
kannte
So
keep
on
dreamin'
Träumt
weiter
Keep
on
dreamin'
Träumt
weiter
So
keep
on
dreamin'
Träumt
weiter
Keep
on
dreamin'
Träumt
weiter
Keep
on
dreamin'
Träumt
weiter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gloria L Gaither, Andrew Peterson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.