陳勢安 - 再痛也沒關係 - перевод текста песни на немецкий

再痛也沒關係 - 陳勢安перевод на немецкий




再痛也沒關係
Auch wenn es schmerzt, ist es egal
看不見愛情消失的痕跡
Keine Spur vom Verschwinden unserer Liebe in Sicht
聽不見心碎瞬間的聲音
Kein Laut vom Klirren meines Herzens zu hören
找不到一個同情字句
Kein tröstendes Wort zu finden
來偽裝這場大雨
Um diesen Platzregen zu tarnen
被淋濕的過去
Die nass gewordene Vergangenheit
得不到安息
Fällt nicht in Frieden
抽一根沒有溫度的別離
Zieh an einer kalten Abschiedszigarette
寫一首自以為的悲情
Schreib ein selbstmitleidiges Klagelied
等一個預設的結局
Warte auf das vorprogrammierte Ende
好讓我輸到最徹底
Bis ich endgültig auf der Verliererseite bin
我們之間丟下了
Zwischen uns liegt
一個斷句 無法再繼續
Ein Schlussstrich - kein Weiterkommen
我的心被你懸在
Mein Herz hängst du in schwindelnder Höhe auf
到不了的天際
Unerreichbar fern an diesem Himmel
想念瀰漫著空氣
Sehnsucht durchtränkt die Luft
快不能呼吸
Mir stockt der Atem
一個人背著幸福練習
Allein übe ich das Glücksein
擁抱 卻沒有力氣
Doch zur Umarmung fehlt die Kraft
你穿過 我的身體
Du ziehst durch meinen Körper hindurch
回頭卻來 不及
Ein Schulterblick - zu spät
我的心被雨困在
Mein Herz sitzt gefangen im Regen
揮不去的記憶
Alter unvergesslicher Erinnerung
眼淚蒸發了思緒
Tränen vernebeln die Gedanken
不讓我看清
Verstellen mir die Sicht
兩個人變成一種或許
Aus zwei Menschen wird ein Ungefähr
等待 也顯得多餘
Warten wird unnötig
這份愛 早就已經麻痺
Diese Liebe ist längst erstarrt
再痛也 沒關係
Auch Schmerz tut nicht mehr weh
抽一根沒有溫度的別離
Zieh an einer kalten Abschiedszigarette
寫一首自以為的悲情
Schreib ein selbstmitleidiges Klagelied
等一個預設的結局
Warte auf das vorprogrammierte Ende
好讓我輸到最徹底
Bis ich endgültig auf der Verliererseite bin
我們之間丟下了
Zwischen uns liegt
一個斷句 無法再繼續
Ein Schlussstrich - kein Weiterkommen
我的心被你懸在
Mein Herz hängst du in schwindelnder Höhe auf
到不了的天際
Unerreichbar fern an diesem Himmel
想念瀰漫著空氣
Sehnsucht durchtränkt die Luft
快不能呼吸
Mir stockt der Atem
一個人背著幸福練習
Allein übe ich das Glücksein
擁抱 卻沒有力氣
Doch zur Umarmung fehlt die Kraft
你穿過 我的身體
Du ziehst durch meinen Körper hindurch
回頭卻來 不及
Ein Schulterblick - zu spät
我的心被雨困在
Mein Herz sitzt gefangen im Regen
揮不去的記憶
Alter unvergesslicher Erinnerung
眼淚蒸發了思緒
Tränen vernebeln die Gedanken
不讓我看清
Verstellen mir die Sicht
兩個人變成一種或許
Aus zwei Menschen wird ein Ungefähr
等待 也顯得多餘
Warten wird unnötig
這份愛 早就已經麻痺
Diese Liebe ist längst erstarrt
再痛也 沒關係
Auch Schmerz tut nicht mehr weh
我的心被你懸在
Mein Herz hängst du in schwindelnder Höhe auf
到不了的天際
Unerreichbar fern an diesem Himmel
想念瀰漫著空氣
Sehnsucht durchtränkt die Luft
快不能呼吸
Mir stockt der Atem
一個人背著幸福練習
Allein übe ich das Glücksein
擁抱 卻沒有力氣
Doch zur Umarmung fehlt die Kraft
你穿過 我的身體
Du ziehst durch meinen Körper hindurch
回頭卻來 不及
Ein Schulterblick - zu spät
我的心被雨困在
Mein Herz sitzt gefangen im Regen
揮不去的記憶
Alter unvergesslicher Erinnerung
眼淚蒸發了思緒 不讓我看清
Tränen vernebeln die Gedanken verstellen mir die Sicht
兩個人變成一種或許 等待 也顯得多餘
Aus zwei Menschen wird ein Ungefähr Warten wird unnötig
這份愛 早就已經麻痺
Diese Liebe ist längst erstarrt
再痛也 沒關係
Auch Schmerz tut nicht mehr weh






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.