Текст и перевод песни 陳勢安 - 再痛也没關係("花是愛"電視原聲帶片尾曲)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
再痛也没關係("花是愛"電視原聲帶片尾曲)
Даже если больно (Финальная песня из сериала "Любовь как цветок")
台視偶像劇
花是愛
片尾曲
Финальная
песня
из
сериала
"Любовь
как
цветок"
(TTV)
看不見愛情消失的痕跡
聽不見心碎瞬間的聲音
Не
вижу
следов
исчезнувшей
любви,
не
слышу
звука
разбитого
сердца.
找不到一個同情字句
來偽裝這場大雨
Не
могу
найти
ни
слова
сочувствия,
чтобы
замаскировать
этот
ливень.
被淋濕的過去
得不到安息
Промокшее
прошлое
не
может
найти
покоя.
抽一根沒有溫度的別離
寫一首自以為的悲情
Закуриваю
сигарету
без
тепла
прощания,
пишу
стихотворение
о
мнимой
трагедии.
等一個預設的結局
好讓我輸到最徹底
Жду
предсказуемого
конца,
чтобы
проиграть
окончательно.
我們之間丟下了
一個斷句
無法再繼續
Между
нами
поставлена
точка,
мы
не
можем
продолжать.
我的心被你懸在
到不了的天際
Мое
сердце
ты
подвесила
к
недосягаемому
небу.
想念瀰漫著空氣
快不能呼吸
Тоска
наполняет
воздух,
я
задыхаюсь.
一個人背著幸福練習
擁抱
卻沒有力氣
В
одиночестве
репетирую
счастье,
пытаюсь
обнять,
но
нет
сил.
你穿過
我的身體
回頭卻來
不及
Ты
прошла
сквозь
меня,
но
оглянуться
уже
слишком
поздно.
我的心被雨困在
揮不去的記憶
Мое
сердце
заперто
дождем
в
нестираемых
воспоминаниях.
眼淚蒸發了思緒
不讓我看清
Слезы
испаряют
мысли,
не
давая
мне
видеть
ясно.
兩個人變成一種或許
等待
也顯得多餘
Мы
вдвоем
превратились
в
"возможно",
ожидание
стало
бессмысленным.
這份愛
早就已經麻痺
再痛也
沒關係
Эта
любовь
давно
онемела,
даже
если
больно,
неважно.
抽一根沒有溫度的別離
寫一首自以為的悲情
Закуриваю
сигарету
без
тепла
прощания,
пишу
стихотворение
о
мнимой
трагедии.
等一個預設的結局
好讓我輸到最徹底
Жду
предсказуемого
конца,
чтобы
проиграть
окончательно.
我們之間丟下了
一個斷句
無法再繼續
Между
нами
поставлена
точка,
мы
не
можем
продолжать.
我的心被你懸在
到不了的天際
Мое
сердце
ты
подвесила
к
недосягаемому
небу.
想念瀰漫著空氣
快不能呼吸
Тоска
наполняет
воздух,
я
задыхаюсь.
一個人背著幸福練習
擁抱
卻沒有力氣
В
одиночестве
репетирую
счастье,
пытаюсь
обнять,
но
нет
сил.
你穿過
我的身體
回頭卻來
不及
Ты
прошла
сквозь
меня,
но
оглянуться
уже
слишком
поздно.
我的心被雨困在
揮不去的記憶
Мое
сердце
заперто
дождем
в
нестираемых
воспоминаниях.
眼淚蒸發了思緒
不讓我看清
Слезы
испаряют
мысли,
не
давая
мне
видеть
ясно.
兩個人變成一種或許
等待
也顯得多餘
Мы
вдвоем
превратились
в
"возможно",
ожидание
стало
бессмысленным.
這份愛
早就已經麻痺
再痛也
沒關係
Эта
любовь
давно
онемела,
даже
если
больно,
неважно.
我的心被你懸在
到不了的天際
Мое
сердце
ты
подвесила
к
недосягаемому
небу.
想念瀰漫著空氣
快不能呼吸
Тоска
наполняет
воздух,
я
задыхаюсь.
一個人背著幸福練習
擁抱
卻沒有力氣
В
одиночестве
репетирую
счастье,
пытаюсь
обнять,
но
нет
сил.
你穿過
我的身體
回頭卻來
不及
Ты
прошла
сквозь
меня,
но
оглянуться
уже
слишком
поздно.
我的心被雨困在
揮不去的記憶
Мое
сердце
заперто
дождем
в
нестираемых
воспоминаниях.
眼淚蒸發了思緒
不讓我看清
Слезы
испаряют
мысли,
не
давая
мне
видеть
ясно.
兩個人變成一種或許
等待
也顯得多餘
Мы
вдвоем
превратились
в
"возможно",
ожидание
стало
бессмысленным.
這份愛
早就已經麻痺
再痛也
沒關係
Эта
любовь
давно
онемела,
даже
если
больно,
неважно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shi Yao Song, Tai Cai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.