Andrew Wade feat. Lindsay Clarke - The Clockmaker's Lathe (feat. Lindsay Clarke) - перевод текста песни на немецкий

The Clockmaker's Lathe (feat. Lindsay Clarke) - Lindsay Clarke , Andrew Wade перевод на немецкий




The Clockmaker's Lathe (feat. Lindsay Clarke)
Die Drehbank des Uhrmachers (feat. Lindsay Clarke)
There was a clockmaker haunted with dark thoughts from years as a widower
Es gab einen Uhrmacher, der von dunklen Gedanken aus Jahren als Witwer geplagt wurde.
Busy working the lathe to someday replace his lost love
Er arbeitete fleißig an der Drehbank, um eines Tages seine verlorene Liebe zu ersetzen.
He could revive her
Er könnte sie wiederbeleben.
He made a brass ticking heart out of clock parts and hands of silver
Er fertigte ein tickendes Herz aus Messing aus Uhrenteilen und Zeigern aus Silber.
And a face with the same radiant grace he fell for
Und ein Gesicht mit der gleichen strahlenden Anmut, in die er sich verliebte.
Just how he remembered
Genau wie er sich erinnerte.
He interlocks her copper cogs
Er verzahnt ihre Kupferzahnräder,
Tightens tension springs
zieht die Spannfedern an,
Looks in her glass eyes
blickt in ihre Glasaugen,
Tells her everything
erzählt ihr alles.
What his life was like
Wie sein Leben war,
The day she had to leave
an dem Tag, als sie gehen musste.
How he's torn apart
Wie er innerlich zerrissen ist,
How it never felt real
wie es sich nie real anfühlte.
She told him
Sie sagte ihm:
"Time slips on and we live to the rhythm of loss
"Die Zeit verrinnt, und wir leben im Rhythmus des Verlusts.
High, low, come and go
Hoch, tief, kommen und gehen.
Feel the rise and the fall
Fühle das Steigen und Fallen.
Shine on in the dark though our fire is gone
Leuchte weiter im Dunkeln, auch wenn unser Feuer erloschen ist.
Keep your grip, you could lose it all
Halte fest, du könntest alles verlieren.
Keep your grip, you could lose it all"
Halte fest, du könntest alles verlieren."
He pulled the lavender dress he kept by their bed and put it on her
Er holte das lavendelfarbene Kleid, das er neben ihrem Bett aufbewahrte, und zog es ihr an.
Tried to relive the days like nothing had changed before their last golden summer
Versuchte, die Tage wieder aufleben zu lassen, als ob sich vor ihrem letzten goldenen Sommer nichts geändert hätte.
Moving picture shows and sailing boats on the harbor
Bewegte Kinovorstellungen und Segelboote im Hafen.
Walked the road back home through gates and groves
Ging den Weg nach Hause durch Tore und Haine.
Choking tears, he reads her headstone
Unter erstickten Tränen liest er ihren Grabstein.
He interlocks her copper cogs
Er verzahnt ihre Kupferzahnräder,
Tightens tension springs
zieht die Spannfedern an,
Looks in her glass eyes
blickt in ihre Glasaugen,
Tells her everything
erzählt ihr alles.
What his life was like
Wie sein Leben war,
The day she had to leave
an dem Tag, als sie gehen musste.
How he's torn apart
Wie er innerlich zerrissen ist,
How it never felt real
wie es sich nie real anfühlte.
She told him
Sie sagte ihm:
"Time slips on and we live to the rhythm of loss
"Die Zeit verrinnt, und wir leben im Rhythmus des Verlusts.
High, low, come and go
Hoch, tief, kommen und gehen.
Feel the rise and the fall
Fühle das Steigen und Fallen.
Shine on in the dark though our fire is gone
Leuchte weiter im Dunkeln, auch wenn unser Feuer erloschen ist.
Keep your grip, you could lose it all
Halte fest, du könntest alles verlieren.
Time slips on and we live to the rhythm of loss
Die Zeit verrinnt, und wir leben im Rhythmus des Verlusts.
High, low, come and go
Hoch, tief, kommen und gehen.
Feel the rise and the fall
Fühle das Steigen und Fallen.
Shine on in the dark though our fire is gone
Leuchte weiter im Dunkeln, auch wenn unser Feuer erloschen ist.
Keep your grip, you could lose it all"
Halte fest, du könntest alles verlieren."
The years went rolling on
Die Jahre vergingen,
Long as his heart could take
so lange sein Herz es ertragen konnte.
Till the day it broke in his chest
Bis zu dem Tag, an dem es in seiner Brust zerbrach,
From the love he could never fully replace
vor lauter Liebe, die er nie ganz ersetzen konnte.





Авторы: Andrew Wade


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.