Текст и перевод песни Andrex - Monsieur Jo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans
les
grands
bars
et
les
boîtes
de
nuit
В
больших
барах
и
ночных
клубах,
Depuis
quelque
temps
on
ne
voyait
que
lui
Некоторое
время
все
видели
только
его.
C'était
aussi
un
fidèle
client
Он
был
постоянным
клиентом
Des
meilleurs
restaurants
Лучших
ресторанов.
Au
champs
de
course
il
était
assidu
На
скачках
он
был
завсегдатаем,
Même
à
l'Aiglon
il
était
très
connu
Даже
в
"Эгле"
он
был
очень
известен,
Et
l'on
disait
d'un
p'tit
air
entendu
И
все
говорили
с
лёгким
намёком:
C'est
pas
le
premier
venu
"Это
не
первый
встречный."
Il
n'habite
pas
à
Belleville
Он
не
живёт
в
Бельвиле,
Il
habite
au
Parc
Monceau
Он
живёт
в
парке
Монсо.
Il
n'sort
jamais
sans
sa
canne
et
son
p'tit
chapeau
Он
никогда
не
выходит
без
трости
и
своей
шляпки.
Il
a
du
linge
fragile
У
него
изысканное
бельё
Et
des
chaussures
en
croco
И
туфли
из
крокодиловой
кожи.
On
n'voit
jamais
deux
fois
l'même
complet
Никто
никогда
не
видел
один
и
тот
же
костюм
дважды
Sur
l'dos
d'Monsieur
Jo
На
месье
Джо.
Il
a
des
revenus
mystérieux
У
него
таинственный
доход,
Et
nul
n'a
pu
connaître
И
никто
не
мог
узнать,
La
provenance
des
gros
billets
bleus
Откуда
берутся
крупные
синие
банкноты,
Qu'il
jette
par
les
fenêtres
Которые
он
выбрасывает
из
окон.
Un
grand
seigneur
difficile
Настоящий
гранд,
для
которого
Pour
qui
rien
n'est
assez
beau
Ничего
не
достаточно
хорошо.
Un
vrai
Brummel
aux
gestes
d'Hidalgo
Настоящий
Браммел
с
жестами
Идальго,
Voilà
Monsieur
Jo
Вот
он,
месье
Джо.
On
n'comptait
plus
ses
succès
féminins
Все
сбились
со
счёта
его
побед
у
женщин,
Auprès
des
femmes
il
faisait
des
béguins
Он
очаровывал
дам.
Devant
son
chic
ses
manières
son
doigté
Перед
его
шиком,
манерами
и
ловкостью
On
n'pouvait
résister
Невозможно
было
устоять.
Quand
il
voulait
donner
un
rendez-vous
Когда
он
хотел
назначить
свидание,
Il
envoyait
une
corbeille
d'un
prix
fou
Он
посылал
безумно
дорогую
корзину
Avec
sa
carte,
et
toutes
en
la
lisant
Со
своей
визитной
карточкой,
и
все,
прочитав
её,
Disaient
immédiatement
Сразу
же
говорили:
Il
n'habite
pas
à
Belleville
Он
не
живёт
в
Бельвиле,
Il
habite
au
parc
Monceau
Он
живёт
в
парке
Монсо.
C'est
certainement
quelqu'un
tout
à
fait
comme
il
faut
Это,
безусловно,
кто-то
очень
важный,
Le
soir
dans
son
domicile
Вечером
в
своём
доме,
Derrière
ses
volets
bien
clos
За
плотно
закрытыми
ставнями,
Une
jolie
fille
vient
se
glisser
dans
le
dodo
Красивая
девушка
приходит
устроиться
в
постельку
D'Monsieur
Jo
К
месье
Джо.
Énigmatique
et
mystérieux
Загадочный
и
таинственный,
Il
séduit
toutes
les
femmes
Он
соблазняет
всех
женщин.
Un
seul
regard
de
ses
yeux
gris
bleu
Один
взгляд
его
серо-голубых
глаз
Met
leur
petit
coeur
en
flammes
Воспламеняет
их
маленькие
сердца.
Mais
pour
conserver
son
style
Но
чтобы
сохранить
свой
стиль
Dans
les
plus
troublants
duos
В
самых
волнующих
дуэтах,
Il
ne
quitte
jamais
sa
canne
et
son
chapeau
Он
никогда
не
расстаётся
со
своей
тростью
и
шляпой,
Le
beau
Monsieur
Jo
Красавчик
месье
Джо.
Un
certain
soir
il
n'rentra
pas
chez
lui
Однажды
вечером
он
не
вернулся
домой,
Un'
bell'
enfant
l'attendit
toute
la
nuit
Красавица
ждала
его
всю
ночь.
Ce
fut
en
vain
il
n'revint
jamais
plus
Напрасно,
он
больше
не
вернулся,
Il
avait
disparu
Он
исчез.
On
vit
alors
s'inquiéter,
s'affoler
Тогда
заволновались,
засуетились
Des
fournisseurs
qui
n'étaient
pas
payés
Поставщики,
которым
не
заплатили,
Et
qui
venaient
dire
à
tous
les
échos
И
которые
повсюду
спрашивали:
Mais
qu'est
devenu
Monsieur
Jo?
"Что
случилось
с
месье
Джо?"
Il
n'habite
pas
à
Belleville
Он
не
живёт
в
Бельвиле,
Encore
moins
au
Parc
Monceau
И
тем
более
не
в
парке
Монсо.
Il
est
sorti
sans
sa
canne
et
son
p'tit
chapeau
Он
вышел
без
трости
и
своей
шляпки,
On
supposa
une
idylle
Предположили
идиллию,
Un
voyage
incognito
Путешествие
инкогнито,
Mais
bientôt
sur
les
journaux
Но
вскоре
в
газетах
On
vit
la
photo
d'Monsieur
Jo
Появилась
фотография
месье
Джо.
Ce
moustachu
en
chapeau
melon
Этот
усач
в
котелке,
Venant
d'la
préfecture
Из
префектуры,
L'avait
emmené
sans
plus
d'façon
Забрал
его
без
лишних
церемоний
Vers
une
villégiature
В
загородный
дом.
Loin
des
soucis
d'la
ville
Вдали
от
городской
суеты,
Dans
un
gentil
p'tit
cachot
В
милой
маленькой
камере,
Il
est
maintenant
au
pain
sec
et
à
l'eau
Теперь
он
на
хлебе
и
воде,
Fini
Monsieur
Jo
Конец
месье
Джо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francis Lopez, Raymond Vincy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.