Malchik prodyaga (Мальчик бродяга)
Malchik prodyaga (Junge Landstreicher)
Пусть
опять
дожди
и
холодный
ветер
Auch
wenn
wieder
Regen
und
kalter
Wind
weht
Он
уходит
прочь
от
тепла
и
света
Er
geht
fort
von
Wärme
und
Licht
Не
спеши,
постой,
погоди
немного!
Beeil
dich
nicht,
halt
an,
warte
ein
wenig!
Но
зовет
его
дальняя
дорога
Doch
ihn
ruft
der
weite
Weg
Что
же
ты
ищешь,
мальчик-бродяга
Was
suchst
du
nur,
Junge-Landstreicher
В
этой
забытой
Богом
стране?
In
diesem
gottverlassenen
Land?
Что
же
тебя
снова
манит
куда-то
Was
zieht
dich
schon
wieder
irgendwohin
Что
ты
так
ясно
видел
во
сне?
Was
hast
du
so
klar
im
Traum
gesehen?
А
куда
идет,
он
и
сам
не
знает
Und
wohin
er
geht,
weiß
er
selbst
nicht
Видно
уж
судьба
выпала
такая
Anscheinend
fiel
ihm
solch
ein
Schicksal
zu
Может,
все
же
есть
мир
мечтаний
зыбких
Vielleicht
gibt
es
doch
eine
Welt
flüchtiger
Träume
Может,
кто-то
ждёт
и
его
улыбки?
Vielleicht
wartet
jemand
auch
auf
sein
Lächeln?
Что
же
ты
ищешь,
мальчик-бродяга
Was
suchst
du
nur,
Junge-Landstreicher
В
этой
забытой
Богом
стране?
In
diesem
gottverlassenen
Land?
Что
же
тебя
снова
манит
куда-то
Was
zieht
dich
schon
wieder
irgendwohin
Что
ты
так
ясно
видел
во
сне?
Was
hast
du
so
klar
im
Traum
gesehen?
Но
пока
горит
огонёк
надежды
Doch
solange
das
Flämmchen
der
Hoffnung
brennt
Нет
конца
пути
для
него,
как
прежде
Gibt
es
kein
Ende
des
Weges
für
ihn,
wie
bisher
Значит
- снова
дождь
и
знакомый
ветер
Das
heißt
- wieder
Regen
und
der
bekannte
Wind
И
опять
один
он
на
целом
свете
Und
wieder
ist
er
allein
auf
der
ganzen
Welt
Что
же
ты
ищешь,
мальчик-
бродяга
Was
suchst
du
nur,
Junge-Landstreicher
В
этой
забытой
Богом
стране?
In
diesem
gottverlassenen
Land?
Что
же
тебя
снова
манит
куда-то
Was
zieht
dich
schon
wieder
irgendwohin
Что
ты
так
ясно
видел
во
сне?
Was
hast
du
so
klar
im
Traum
gesehen?
Что
ты
ищешь,
мальчик-
бродяга
Was
suchst
du,
Junge-Landstreicher
В
этой
забытой
Богом
стране?
In
diesem
gottverlassenen
Land?
Что
же
тебя
снова
манит
куда-то
Was
zieht
dich
schon
wieder
irgendwohin
Что
ты
так
ясно
видел
во
сне?
Was
hast
du
so
klar
im
Traum
gesehen?
Что
ты
так
ясно
видел
во
сне?
Was
hast
du
so
klar
im
Traum
gesehen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: губин а.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.