Текст и перевод песни André Claveau - Un Bruit De Sabot
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Bruit De Sabot
Стук деревянных башмачков
UN
BRUIT
DE
SABOTS
СТУК
ДЕРЕВЯННЫХ
БАШМАЧКОВ
La
femme
souvent
Женщина
часто
Changeait
ses
robes
et
ses
gants
Меняла
платья,
перчатки,
Et
ses
chapeaux
minuscules
И
крошечные
шляпки,
Mais
elle
a
trouvé
un
rien
qui
parait
imiter
Но
она
нашла
нечто,
что,
кажется,
имитирует
Le
tic-tac
d'une
pendule
Тиканье
часов,
Un
bruit
de
sabots
Стук
деревянных
башмачков
Monte
dans
la
ville
Раздается
в
городе,
De
jolis
sabots
Красивые
башмачки
Aux
mille
couleurs
Тысячи
цветов,
Sous
de
fins
mollets
На
изящных
ножках,
Ils
filent
filent
filent
Они
мелькают,
мелькают,
мелькают,
Ils
charment
les
yeux
Чаруют
взгляд
Et
grisent
les
cœurs
И
кружат
голову.
Un
bruit
de
sabots
monte
dans
la
ville
Стук
деревянных
башмачков
раздается
в
городе,
De
jolis
sabots
Красивые
башмачки
Aux
mille
couleurs
Тысячи
цветов.
J'ai
vu
dans
le
soir
Я
видел
вечером,
Oui
j'ai
vu
deux
beaux
souliers
noirs
Да,
я
видел
две
красивые
черные
туфли,
Suivre
deux
sabots
...
mystère!
Следующие
за
двумя
башмачками...
тайна!
M'arrêtant
soudain
Остановившись
внезапно,
J'entendis
des
baisers
câlins
Я
услышал
нежные
поцелуи,
Et
puis
ils
se
séparèrent
А
потом
они
расстались.
Viens
avec
moi
dans
la
clairière
Пойдем
со
мной
на
полянку,
Faisons
l'école
buissonnière
Устроим
прогул,
Nous
verrons
près
d'une
rivière
Мы
увидим
у
реки
Un
bungalow
au
bord
de
l'eau
Бунгало
на
берегу.
La
brise
passe
et
batifole
Ветерок
играет
и
резвится,
Autour
de
nous
les
branches
folles
Вокруг
нас
безумные
ветви
Semblent
murmurer
des
paroles
Кажутся
шепчущими
слова
Au
bord
de
l'eau
На
берегу.
A
tous
ils
ont
plu
Всем
они
нравились,
Mais
si
leur
vogue
ne
tient
plus
Но
если
их
мода
прошла,
Qui
sait
...
dans
quelques
années
Кто
знает...
через
несколько
лет
L'enfant
à
noël
Ребенок
на
Рождество
Pourra
d'un
geste
solennel
Сможет
торжественным
жестом
Les
mettre
en
sa
cheminée
Поставить
их
в
свой
камин.
Viens
avec
moi
dans
la
clairière
Пойдем
со
мной
на
полянку,
Faisons
l'école
buissonnière
Устроим
прогул,
Nous
verrons
près
d'une
rivière
Мы
увидим
у
реки
Un
bungalow
au
bord
de
l'eau
Бунгало
на
берегу.
La
brise
passe
et
batifole
Ветерок
играет
и
резвится,
Autour
de
nous
les
branches
folles
Вокруг
нас
безумные
ветви
Semblent
murmurer
des
paroles
Кажутся
шепчущими
слова
Au
bord
de
l'eau
На
берегу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vincent Scotto, Jean Rodor, Emile Gitral
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.