Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reiz Ziemassvetkos
Einmal zu Weihnachten
Ik
reiz,
kad
egļu
zarus
purina
vējš,
Jedes
Mal,
wenn
der
Wind
die
Tannenzweige
schüttelt,
Krīt
sniegs,
Fällt
Schnee,
Ik
reiz,
kad
es
uz
mājām
eju
ir
vēls,
Jedes
Mal,
wenn
ich
nach
Hause
gehe,
ist
es
spät,
Un
man
bail,
Und
ich
habe
Angst,
Ka
mēs
vairs
nesatiksim,
to,
ko
sauc
par
mīlestību,
Dass
wir
das
nicht
mehr
finden,
was
man
Liebe
nennt,
Kamēr
atnāk
laiks,
cerību
pilns.
Bis
die
Zeit
kommt,
voller
Hoffnung.
Ledus
ziedi
maigi
dzeļ
un
zem
kājām
sniega
ceļš,
Eisblumen
stechen
sanft
und
unter
den
Füßen
ein
Schneeweg,
Man
pie
tevis
jānokļūst,
kamēr
tas
neizkūst.
Ich
muss
zu
dir
gelangen,
bevor
er
schmilzt.
Ledus
ziedi
maigi
dzeļ
un
zem
kājām
sniega
ceļš,
Eisblumen
stechen
sanft
und
unter
den
Füßen
ein
Schneeweg,
Es
ar
tevi
satikšos,
reiz
Ziemassvētkos.
Ich
werde
dich
treffen,
einmal
zu
Weihnachten.
Ik
reiz,
kad
tu
uz
mani
paskatīsies,
Jedes
Mal,
wenn
du
mich
ansiehst,
Un
smaids
pār
aizsalušo
upi,
tad
līs,
Und
ein
Lächeln
wird
über
den
gefrorenen
Fluss
fließen,
Tā
kā
tilts.
Wie
eine
Brücke.
Un
mēs
tad
izliksimies,
ka
viens
otram
nepiederam,
Und
wir
werden
dann
so
tun,
als
gehörten
wir
nicht
zueinander,
Kamēr
atnāk
laiks,
cerību
pilns.
Bis
die
Zeit
kommt,
voller
Hoffnung.
Ledus
ziedi
maigi
dzeļ
un
zem
kājām
sniega
ceļš
Eisblumen
stechen
sanft
und
unter
den
Füßen
ein
Schneeweg
Man
pie
tevis
jānokļūst,
kamēr
tas
neizkūst.
Ich
muss
zu
dir
gelangen,
bevor
er
schmilzt.
Ledus
ziedi
maigi
dzeļ
un
zem
kājām
sniega
ceļš
Eisblumen
stechen
sanft
und
unter
den
Füßen
ein
Schneeweg
Es
ar
tevi
satikšos
Ziemassvētkos.
Ich
werde
dich
zu
Weihnachten
treffen.
Ledus
ziedi
maigi
dzeļ
un
zem
kājām
sniega
ceļš
Eisblumen
stechen
sanft
und
unter
den
Füßen
ein
Schneeweg
Es
ar
tevi
satikšos.
Ich
werde
dich
treffen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: G.račs
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.