Текст и перевод песни Andrius Mamontovas - Kitoks Pasaulis (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kitoks Pasaulis (Live)
Другой Мир (Live)
Žiūri
aplink,
stebiesi
viskuo
Смотришь
вокруг,
всему
удивляешься,
Daiktus
matai
savo
šviesoj
Вещи
видишь
в
своем
свете.
O
jeigu
viskas
yra
ne
taip
А
что,
если
все
не
так,
Ir
tu
pasaulį
regi
atvirkščiai?
И
ты
мир
видишь
наоборот?
Tai-da-da-da
Тай-да-да-да
Galbūt
ne
garsas
skamba
tyloj,
o
tyla
garse
Может,
не
звук
звучит
в
тишине,
а
тишина
в
звуке,
Ką
apie
tylą
žinome
mes?
Что
мы
знаем
о
тишине?
Tai-da-da-da
Тай-да-да-да
Galbūt
ne
šviesos
žiba
tamsoj,
o
tamsa
jose
Может,
не
свет
мерцает
во
тьме,
а
тьма
в
нем,
Kiek
dar
nedaug
suprantame
mes
Как
мало
мы
еще
понимаем.
Žiūri
aplink
– viskas
tvarkoj
Смотришь
вокруг
– все
в
порядке,
O
ar
žinai,
kas
bus
rytoj?
А
знаешь
ли
ты,
что
будет
завтра?
O
jei
pasaulis
apsivers
А
если
мир
перевернется,
Kitom
akim
žiūrėti
privers?
Другими
глазами
смотреть
заставит?
Tai-da-da-da
Тай-да-да-да
Galbūt
ne
garsas
skambės
tyloj,
o
tyla
garse
Может,
не
звук
зазвучит
в
тишине,
а
тишина
в
звуке,
Ką
apie
tylą
žinome
mes?
Что
мы
знаем
о
тишине?
Tai-da-da-da
Тай-да-да-да
Galbūt
ne
šviesos
žibės
tamsoj,
o
tamsa
jose
Может,
не
свет
засияет
во
тьме,
а
тьма
в
нем,
Kiek
dar
nedaug
suprantame
mes
Как
мало
мы
еще
понимаем.
Tu
pabandyk
pasižiūrėt
Ты
попробуй
взглянуть,
Gal
kiek
ne
taip,
gal
kiek
kitaip
Может,
немного
не
так,
может,
немного
иначе.
Tikiu,
paprasti
daiktai
apsivers
Верю,
простые
вещи
перевернутся,
Ką
nors
neregėto
ir
naujo
atvers
Что-то
невиданное
и
новое
откроют.
Tai-da-da-da
Тай-да-да-да
Galbūt
ne
garsas
skambės
tyloj,
o
tyla
garse
Может,
не
звук
зазвучит
в
тишине,
а
тишина
в
звуке,
Ką
apie
tylą
žinome
mes?
Что
мы
знаем
о
тишине?
Tai-da-da-da
Тай-да-да-да
Galbūt
ne
šviesos
žibės
tamsoj,
o
tamsa
jose
Может,
не
свет
засияет
во
тьме,
а
тьма
в
нем,
Kiek
dar
nedaug
suprantame
mes
Как
мало
мы
еще
понимаем.
(Visi
kartu!
Ei!)
(Все
вместе!
Эй!)
Galbūt
ne
garsas
skamba
tyloj,
o
tyla
garse
Может,
не
звук
звучит
в
тишине,
а
тишина
в
звуке,
Ką
apie
tylą
žinome
mes?
Что
мы
знаем
о
тишине?
Tai-da-da-da
Тай-да-да-да
Galbūt
ne
šviesos
žiba
tamsoj,
o
tamsa
jose,
o-o-o
Может,
не
свет
мерцает
во
тьме,
а
тьма
в
нем,
о-о-о
Kiek
dar
nedaug
suprantame
mes!
Как
мало
мы
еще
понимаем!
(Аčiū
labai!)
(Спасибо
большое!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrius Viktoro Mamontovas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.