Andrzej Piaseczny - Czekając na sobotę - перевод текста песни на немецкий

Czekając na sobotę - Andrzej Piasecznyперевод на немецкий




Czekając na sobotę
Warten auf Samstag
Zabieram Cię, protestuj - choć to wszystko na nic.
Ich nehme dich mit, protestiere ruhig - obwohl das alles umsonst ist.
Chcesz tego chcesz,
Du willst es, du willst es,
Spokojnie nie będziemy sami.
Keine Sorge, wir werden nicht allein sein.
Ja wiem, że spieszysz się
Ich weiß, dass du es eilig hast
Ty za to wiesz, że wyścig nie kończy się,
Du aber weißt, dass das Rennen nicht endet,
Nigdy nie kończy się.
Niemals endet es.
Pulsuje rytmem krew,
Das Blut pulsiert im Rhythmus,
Zabieram Cię - muzyka płynie, my popłyniemy też.
Ich nehme dich mit - die Musik fließt, wir werden auch mitfließen.
Wrócisz do niej, wrócisz do niej
Du kehrst zu ihr zurück, du kehrst zu ihr zurück
Czekając na sobotę.
Während du auf Samstag wartest.
Zmarnujmy czas,
Lass uns Zeit verschwenden,
Nie róbmy nic, tak bawią się bogowie.
Lass uns nichts tun, so amüsieren sich die Götter.
Dzień po dniu, w tygodniu
Tag für Tag, unter der Woche
Tracisz wszystkie moce,
Verlierst du all deine Kräfte,
Niech żyje piątek, piątek...
Es lebe der Freitag, Freitag...
Zabieram Cię, protestuj - trochę zawsze można
Ich nehme dich mit, protestiere ruhig - ein bisschen geht immer
Chcesz tego chcesz,
Du willst es, du willst es,
Spokojnie, dobrze tak wygladasz.
Keine Sorge, du siehst gut aus so.
Ja wiem, że czeka szef
Ich weiß, dass der Chef wartet
Ty za to wiesz, że wyścig nie kończy się,
Du aber weißt, dass das Rennen nicht endet,
Nigdy nie kończy się.
Niemals endet es.
Pulsuje rytmem krew,
Das Blut pulsiert im Rhythmus,
Zabieram Cię - chyba musimy wyjść,
Ich nehme dich mit - ich glaube, wir müssen gehen,
Kiedy wrócić chcesz
Gerade wenn du zurückkehren willst
Wrócisz do niej, wrócisz do niej
Du kehrst zu ihr zurück, du kehrst zu ihr zurück
Czekając na sobotę.
Während du auf Samstag wartest.
Zmarnujmy czas,
Lass uns Zeit verschwenden,
Nie róbmy nic, tak bawią się bogowie.
Lass uns nichts tun, so amüsieren sich die Götter.
Dzień po dniu, w tygodniu
Tag für Tag, unter der Woche
Tracisz wszystkie moce,
Verlierst du all deine Kräfte,
Niech żyje piątek, piątek...
Es lebe der Freitag, Freitag...
Tylko wstaje dzień,
Sobald der Tag anbricht,
Do życia wracam, mocniej
Kehre ich ins Leben zurück, stärker
Stopy stawiam ja,
Setze ich meine Füße auf,
Bym nowym lądem szedł.
Als ob ich neues Land betrete.
I tańczę tak, tańczę tak
Und ich tanze so, tanze so
Wprost niewiarygodnie.
Einfach unglaublich.
Zaczynam w piątek, w piątek.
Ich fange am Freitag an, am Freitag.
Wrócisz do niej, wrócisz do niej
Du kehrst zu ihr zurück, du kehrst zu ihr zurück
Czekając na sobotę.
Während du auf Samstag wartest.
Zmarnujmy czas,
Lass uns Zeit verschwenden,
Nie róbmy nic, tak bawią się bogowie.
Lass uns nichts tun, so amüsieren sich die Götter.
Dzień po dniu, w tygodniu
Tag für Tag, unter der Woche
Tracisz wszystkie moce,
Verlierst du all deine Kräfte,
Niech żyje piątek, piątek...
Es lebe der Freitag, Freitag...
(W piątek czekając, wrócisz do niej,
(Am Freitag wartend, kehrst du zu ihr zurück,
W piątek czekając,
Am Freitag wartend,
Wrócisz do niej) I tańczę tak, tańczę tak, wprost niewiarygodnie
Kehrst du zu ihr zurück) Und ich tanze so, tanze so, einfach unglaublich
(W piątek czekając, wrócisz do niej,
(Am Freitag wartend, kehrst du zu ihr zurück,
Zmarnujmy czas, nie róbmy nic,
Lass uns Zeit verschwenden, lass uns nichts tun,
W piątek wrócisz do niej, wrócisz do niej)
Am Freitag kehrst du zu ihr zurück, kehrst zu ihr zurück)





Авторы: Andrzej Tomasz Piaseczny, Katarzyna Iwona Lisowska


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.