Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Life in a Day of André Benjamin
Ein Tag im Leben von André Benjamin
I
met
you
in
a
club
in
Atlanta
Georgia
Ich
traf
dich
in
einem
Club
in
Atlanta,
Georgia
Said
me
and
my
homeboy
were
coming
out
with
an
album
Sagte,
ich
und
mein
Kumpel
bringen
bald
ein
Album
raus
You
looked
at
me
like
yeah
nigga
right
Du
sahst
mich
an,
so
nach
dem
Motto:
Ja,
Nigga,
klar
But
you
gave
me
you
number
anyway
you
were
on
the
talcum
Aber
du
gabst
mir
trotzdem
deine
Nummer,
du
warst
auf
dem
Talkum
Powder,
how's
about
them
oranges
Puder,
wie
steht's
mit
den
Orangen
Moved
away
from
home
to
school
with
big
plans
Bist
von
zu
Hause
weggezogen,
um
mit
großen
Plänen
zu
studieren
By
day,
studied
the
history
of
music
Tagsüber
hast
du
Musikgeschichte
studiert
By
night,
just
to
pay
for
that
shit,
you'd
dance
Nachts,
nur
um
das
zu
bezahlen,
hast
du
getanzt
To
get
your
pants
was
a
mission
impossible
Deine
Hosen
runterzukriegen
war
eine
Mission
Impossible
We
were
both
the
same
age
but
I
Wir
waren
beide
gleich
alt,
aber
ich
Suppose
wasn't
on
the
same
page
but
in
nehme
an,
wir
waren
nicht
auf
derselben
Seite,
aber
im
The
same
book
of
life
so
I'd
paged
you
when
selben
Lebensbuch,
also
rief
ich
dich
an,
wenn
I
felt
you
that
were
getting
off
of
work
ich
dachte,
du
kommst
von
der
Arbeit
Or
either
when
you're
on
your
way
to
school
Oder
wenn
du
auf
dem
Weg
zur
Uni
warst
We
starting
hanging
like
Ernie
and
Bert
Wir
fingen
an,
abzuhängen
wie
Ernie
und
Bert
And
in
my
idle
head
I'm
thinking
cool
Und
in
meinem
müßigen
Kopf
dachte
ich:
Cool
Just
when
I
think
I'm
going
down
your
shirt
Gerade
als
ich
denke,
ich
komme
unter
dein
Shirt
You're
hiking
up
your
skirt
now
Ziehst
du
deinen
Rock
hoch,
jetzt
The
events
that
followed
had
me
volley
if
your
hometown
would
be
Die
Ereignisse,
die
folgten,
ließen
mich
schwanken,
ob
deine
Heimatstadt
Heaven
or
hell
Himmel
oder
Hölle
sein
würde
The
angelic
nastiness
you
possessed
made
you
by
far
the
best
Die
engelsgleiche
Verruchtheit,
die
du
besaßt,
machte
dich
bei
weitem
zur
Besten
Therefore
hard
to
tell
Daher
schwer
zu
sagen
You'd
dropped
me
off
by
the
dungeon
Du
hast
mich
beim
Dungeon
abgesetzt
Never
came
in,
but
I
knew
that
you
were
wondering
Kamst
nie
rein,
aber
ich
wusste,
du
hast
dich
gefragt
Now
are
these
niggaz
in
this
house
up
to
something
Haben
diese
Niggas
in
diesem
Haus
etwas
vor
Selling
crack
sack
by
sacks
so
they
could
function?
Verkaufen
sie
Crack,
Päckchen
für
Päckchen,
damit
sie
funktionieren?
Well,
yes
and
no
Nun
ja,
ja
und
nein
Yes
we
were
selling
it
Ja,
wir
haben
es
verkauft
But
no
it
wasn't
blow
Aber
nein,
es
war
kein
Koks
Cook
it
in
the
basement
then
move
it
at
a
show
Haben
es
im
Keller
gekocht,
dann
bei
einer
Show
verkauft
Then
grab
the
microphone
and
everybody
yelled
"ho"
Dann
das
Mikrofon
geschnappt
und
alle
schrien
"Ho"
Meanwhile
the
video
starts
playing
Währenddessen
läuft
das
Video
BET
college
radio
and
a
van
BET,
College-Radio
und
ein
Van
Packed
full
of
niggaz
with
a
blunt
in
their
hand
Vollgepackt
mit
Niggas,
einen
Blunt
in
der
Hand
And
one
in
their
ear
Und
einen
im
Ohr
You
know
what
I'm
saying
Du
weißt,
was
ich
meine
But,
I
kept
your
number
in
my
old
phone
Aber
ich
habe
deine
Nummer
in
meinem
alten
Telefon
behalten
Got
a
new
chip
flip
with
the
roam
roam
Habe
einen
neuen
Flip-Chip
mit
Roaming
bekommen
So
it
took
me
a
minute
to
retrieve
seven
digits
Also
brauchte
ich
eine
Minute,
um
die
sieben
Ziffern
wiederzufinden
But
I
promised
I
would
call
you
when
I
got
home
Aber
ich
versprach,
dich
anzurufen,
wenn
ich
nach
Hause
komme
But,
when
I
got
home
I
never
did
Aber
als
ich
nach
Hause
kam,
tat
ich
es
nie
By
the
time
I
did,
heard
that
you
had
a
kid
Als
ich
es
dann
tat,
hörte
ich,
dass
du
ein
Kind
hattest
By
some
nigga
in
Decatur
Von
irgendeinem
Nigga
in
Decatur
Who
replied
see
you
later
when
he
got
the
good
news,
Der
antwortete:
„Man
sieht
sich“,
als
er
die
gute
Nachricht
bekam,
That's
life
shit
So
ist
das
Leben,
Scheiße
Now,
I'm
nineteen
with
a
Cadillac
Jetzt
bin
ich
neunzehn
und
habe
einen
Cadillac
My
nigga
had
a
Lex
with
the
gold
pack
Mein
Nigga
hatte
einen
Lex
mit
dem
Goldpaket
Got
a
plaque
but
I'm
living
with
my
pop
pop
Habe
eine
Plakette,
aber
ich
lebe
bei
meinem
Opa
So
I
got
glock
and
a
low
jack
Also
habe
ich
eine
Glock
und
einen
Low
Jack
You
kinda
fast
for
that
fella
in
class
who
used
to
draw
Du
bist
ziemlich
schnell
für
den
Kerl
aus
der
Klasse,
der
früher
gezeichnet
hat
And
never
said
much
'cause
half
of
what
he
saw
Und
nie
viel
gesagt
hat,
weil
die
Hälfte
dessen,
was
er
sah
Was
so
far
from
that
place
you
wanna
be
So
weit
weg
von
dem
Ort
war,
an
dem
du
sein
willst
That
words
only
fucked
it
up
more
follow
me
Dass
Worte
es
nur
noch
mehr
versaut
haben,
folge
mir
Are
you
starting
to
gather
what
I'm
getting
at?
Fängst
du
an
zu
verstehen,
worauf
ich
hinaus
will?
Now
if
I'm
losing
you
tell
me
then
I'll
double
back
Wenn
ich
dich
verliere,
sag
es
mir,
dann
gehe
ich
zurück
But
keep
in
mind,
at
the
time
"keep
it
real"
was
the
phrase
Aber
denk
daran,
damals
war
"bleib
echt"
der
Spruch
Silly
once
said
now,
but
those
were
the
days
Klingt
jetzt
albern,
aber
das
waren
die
Tage
When
spring
break
Als
Spring
Break
And
Freakniks
Und
Freakniks
Made
you
wanna
Dich
dazu
brachten
Drop
out
of
college
and
never
go
back
Das
College
abzubrechen
und
nie
zurückzugehen
Move
to
the
south
but
that
ain't
a
Kodak
In
den
Süden
zu
ziehen,
aber
das
ist
kein
Kodak-
Moment,
on
went
myself
and
big
boi
Moment,
weiter
ging's
mit
mir
und
Big
Boi
Well
you
knew
him
as
Twan
Nun,
du
kanntest
ihn
als
Twan
That's
right
you
were
around
before
this
shit
begun
Genau,
du
warst
da,
bevor
dieser
Scheiß
begann
When
Twan
had
a
daughter
and
Als
Twan
eine
Tochter
hatte
und
Sort
of
was
made
to
mature
before
the
first
tour
gewissermaßen
gezwungen
war,
erwachsen
zu
werden,
vor
der
ersten
Tour
We
hit
the
road
like
jack
Wir
machten
uns
auf
den
Weg
wie
Jack
Laughed
and
cried
and
drived
it
back
with
some
Yak
Lachten
und
weinten
und
fuhren
zurück
mit
etwas
Yak
Girls
used
to
say,
y'all
talk
funny,
y'all
from
the
islands?
Mädchen
sagten
oft:
Ihr
redet
komisch,
seid
ihr
von
den
Inseln?
And
I'd
Laughed
and
they
just
keep
smiling
Und
ich
lachte
und
sie
lächelten
einfach
weiter
No,
I'm
from
Atlanta
baby
Nein,
ich
bin
aus
Atlanta,
Baby
He
from
Savannah,
maybe
Er
ist
aus
Savannah,
vielleicht
We
should
hook
up
and
get
tore
up
and
then
lay
down
hey
we
Sollten
wir
uns
treffen,
uns
betrinken
und
dann
hinlegen,
hey,
wir
Got
to
go
because
the
bus
is
pulling
out
in
30
minutes
Müssen
los,
denn
der
Bus
fährt
in
30
Minuten
ab
She's
playing
tennis
disturbing
the
tenants
Sie
spielt
Tennis
und
stört
die
Mieter
15-love
15-Love
(Fünfzehn
zu
Null)
Fit
like
glove
Passt
wie
angegossen
Description
is
like
Beschreibung
ist
wie
In
a
Jacuzzi
catching
the
Holy
Ghost
In
einem
Jacuzzi,
die
den
Heiligen
Geist
empfangen
Making
one
woozy
in
the
head
and
comatose,
agree?
Machen
einen
schwindelig
im
Kopf
und
komatös,
stimmst
du
zu?
Enough
about
me
Genug
von
mir
How's
about
you?
Wie
steht's
mit
dir?
How's
the
lil'
kid?
Wie
geht's
dem
kleinen
Kind?
She
was
about
2 the
last
time
we
spoke
Sie
war
ungefähr
2,
als
wir
das
letzte
Mal
sprachen
I
hadn't
smoked
or
took
a
shot
of
drink
Ich
hatte
nicht
geraucht
oder
einen
Drink
genommen
Cause
I'd
start
the
2nd
album
off
on
another
note
Weil
ich
das
zweite
Album
mit
einer
anderen
Note
beginnen
wollte
Now,
that
note
threw
some
niggaz
in
the
hood
off
Nun,
diese
Note
hat
einige
Niggas
in
der
Hood
irritiert
But
see
I'd
balled
out,
and
before
I
fall
out
Aber
sieh
mal,
ich
hatte
Erfolg
gehabt,
und
bevor
ich
abstürze
I'd
Slow
my
Lac
down
to
a
nice
speed
Verlangsamte
ich
meinen
Lac
auf
eine
angenehme
Geschwindigkeit
The
brain
is
that
fried
egg
I
might
need
Das
Gehirn
ist
dieses
Spiegelei,
das
ich
vielleicht
brauche
New
direction
was
apparent
Eine
neue
Richtung
war
offensichtlich
I
was
a
child
looking
at
the
floor
staring
Ich
war
ein
Kind,
das
auf
den
Boden
starrte
So
changing
my
style
was
like
release
for
the
primitive
beast
Also
war
die
Änderung
meines
Stils
wie
eine
Befreiung
für
das
primitive
Biest
Yes
I
was
on
the
rise,
yeast
was
the
street
Ja,
ich
war
im
Kommen,
Hefe
war
die
Straße
To
make
bread-Never
primary
concern
Um
Brot
zu
verdienen
- nie
das
Hauptanliegen
Just
to
hop
on
these
beats
and
wait
my
turn
Nur
um
auf
diese
Beats
zu
springen
und
auf
meine
Chance
zu
warten
I'd
meet
muslims,
ganstas,
bitches,
Ich
traf
Muslime,
Gangster,
Bitches,
Rastas,
and
macoroni
niggaz
- imposters
Rastas
und
Macaroni-Niggas
- Hochstapler
So
on
a
trip
to
New
York
on
some
beeswax
Also
auf
einer
Reise
nach
New
York
wegen
irgendwelchem
Kram
I
get
invited
to
a
club
where
emcees
at
Werde
ich
in
einen
Club
eingeladen,
wo
MCs
sind
And
on
stage
is
a
singer
with
some
thing
on
her
head
Und
auf
der
Bühne
steht
eine
Sängerin
mit
etwas
auf
dem
Kopf
Similar
to
the
turban
that
I
covered
up
my
dredz
with
Ähnlich
dem
Turban,
mit
dem
ich
meine
Dreads
bedeckte
Which
I
was
rocking
at
the
time
Die
ich
damals
trug
When
I
was
going
through
them
phases
trying
to
find
Als
ich
durch
diese
Phasen
ging
und
versuchte
zu
finden
Anything
that
seemed
real
in
the
world
Irgendetwas,
das
in
der
Welt
echt
schien
Still
searching,
but
I
started
liking
this
girl
Suche
immer
noch,
aber
dieses
Mädchen
begann
mir
zu
gefallen
Now
you
know
her
Jetzt
kennst
du
sie
As
Erykah
on
and
on
Badu
Als
Erykah
Badu,
"On
& On"
Call
Tyrone
on
the
phone
why
you
"Call
Tyrone"
am
Telefon,
warum
du
Do
that
girl
like
that
boy
you
ought
to
be
ashamed
Dieses
Mädchen
so
behandelst,
Junge,
du
solltest
dich
schämen
The
song
wasn't
about
me
and
that
ain't
my
name
Das
Lied
handelte
nicht
von
mir
und
das
ist
nicht
mein
Name
We're
young,
in
love,
in
short
we
had
fun
Wir
waren
jung,
verliebt,
kurz
gesagt,
wir
hatten
Spaß
No
regrets
no
abortion,
had
a
son
Kein
Bedauern,
keine
Abtreibung,
hatten
einen
Sohn
By
the
name
of
Seven
Namens
Seven
And
he's
five
Und
er
ist
fünf
By
the
time
I
do
this
mix,
he'll
probably
be
six
Wenn
ich
diesen
Mix
mache,
wird
er
wahrscheinlich
sechs
sein
You
do
the
arithmetic
Du
machst
die
Arithmetik
Me
do
the
language
arts
Ich
mache
die
Sprachkünste
Y'all
stand
against
the
wall
blindfolded
me
throw
the
darts
Ihr
steht
an
der
Wand
mit
verbundenen
Augen,
ich
werfe
die
Darts
To
poke
you
in
the
heart
Um
dich
ins
Herz
zu
treffen
And
take
you
from
the
start
Und
dich
vom
Anfang
mitzunehmen
To
one
luxury
transportation
and
a
Marta
card
Zu
einem
Luxus-Transportmittel
und
einer
Marta-Karte
Or
either
when
your
girlfriend
that
went
to
Mays
Oder
wenn
die
Mama
oder
der
Papa
deiner
Freundin,
die
nach
Mays
ging
Momma
or
her
daddy
let
her
borrow
the
Benz
because
she's
smart
Ihr
den
Benz
leihen,
weil
sie
schlau
ist
Or
maybe
if
your
neighbor
does
you
a
huge
favor
Oder
vielleicht,
wenn
dein
Nachbar
dir
einen
großen
Gefallen
tut
And
he
sells
you
that
rabbit
that's
been
sitting
in
his
yard
Und
dir
diesen
Rabbit
verkauft,
der
in
seinem
Garten
stand
You
fix
it
up.
you
trick
it
out.
you
give
it
rims.
you
give
it
bump
Du
reparierst
ihn.
Du
tuntst
ihn
auf.
Du
gibst
ihm
Felgen.
Du
gibst
ihm
Bass
You
give
it
all
your
time
because
that's
all
you
can
think
about
Du
gibst
ihm
all
deine
Zeit,
weil
das
alles
ist,
woran
du
denken
kannst
.And
that's
as
far
as
I
got
.Und
so
weit
bin
ich
gekommen
And
that's
as
far
as
I
got,
and
where
I
wanted
to
go
Und
so
weit
bin
ich
gekommen,
und
dahin
wollte
ich
Knowing
the
whole
time
that's
all
you
could
think
about
Wissend
die
ganze
Zeit,
dass
das
alles
ist,
woran
du
denken
konntest
Even
though
if
you
cut
it
off
and
start
that
bitch
up
Obwohl,
wenn
du
ihn
ausschaltest
und
diese
Karre
wieder
startest
You
need
a
jump
like
you'll
need
in
your
rump
to
grow
Brauchst
du
Starthilfe,
so
wie
du
sie
in
deinem
Hintern
brauchst,
um
zu
wachsen
And
you
change
all
the
time
so
that
rabbit
that
you
thought
about
Und
du
änderst
dich
ständig,
also
der
Rabbit,
über
den
du
nachgedacht
hast
That
whole
summer,
Den
ganzen
Sommer,
The
next
summer
you
didn't
want
that
rabbit
no
more
Im
nächsten
Sommer
wolltest
du
diesen
Rabbit
nicht
mehr
You
wanted
something
bigger
and
better
Du
wolltest
etwas
Größeres
und
Besseres
So
the
summer
past
and
the
rabbit
is
old?
Also
der
Sommer
ist
vorbei
und
der
Rabbit
ist
alt?
Right,
right,
so
now
you
want
a
Cadillac...
Richtig,
richtig,
also
willst
du
jetzt
einen
Cadillac...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andre Benjamin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.