Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chronomentrophobia
Chronomentrophobie
Chronomentrophobia...
The
fear
of
clocks...
The
fear
of
time
Chronomentrophobie...
Die
Angst
vor
Uhren...
Die
Angst
vor
der
Zeit
High
as
the
cost
of
living
Hoch
wie
die
Lebenshaltungskosten
I
take
what
I've
been
given
Ich
nehme,
was
mir
gegeben
wurde
Pastor
say
"be
strong"
Der
Pastor
sagt
"sei
stark"
I
ain't
got
time
leave
me
alone
Ich
hab'
keine
Zeit,
lass
mich
in
Ruhe
I
ain't
got
much
time
left
Mir
bleibt
nicht
mehr
viel
Zeit
I've
got
to
funk
you
now
Ich
muss
euch
jetzt
mit
Funk
erfüllen
Chronomentrophobia
chronomentrophobia
Chronomentrophobie
Chronomentrophobie
Chronomentrophobia
chronomentrophobia
Chronomentrophobie
Chronomentrophobie
Chronomentrophobia
chronomentrophobia
Chronomentrophobie
Chronomentrophobie
Chronomentrophobia
chronomentrophobia
Chronomentrophobie
Chronomentrophobie
Lord
be
havin
mercy
on
my
soul
Herr,
erbarme
dich
meiner
Seele
I'm
havin
the
impression
that
my
life
gon
be
a
bowl
Ich
habe
den
Eindruck,
mein
Leben
wird
eine
Schüssel
sein
Of
cherries
but
its
very
hard
for
me
to
cope
Voller
Kirschen,
aber
es
fällt
mir
sehr
schwer,
damit
klarzukommen
Got
tired
of
bein
broke
Ich
wurde
es
leid,
pleite
zu
sein
This
ATLien
ain't
got
no
time
to
sit
and
mope
Dieser
ATLien
hat
keine
Zeit,
rumzusitzen
und
Trübsal
zu
blasen
Made
up
my
mind
while
y'all
made
up
y'all
beds
Ich
traf
meine
Entscheidung,
während
ihr
eure
Betten
machtet
On
a
cold
wooden
floor
is
where
I
laid
my
head
Auf
einem
kalten
Holzboden
legte
ich
meinen
Kopf
nieder
Born
in
1975
never
thought
I'd
make
it
this
far
Geboren
1975,
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
es
so
weit
schaffe
Still
battlin
in
this
racial
war
Ich
kämpfe
immer
noch
in
diesem
Rassenkrieg
Tryin
to
find
solutions
to
the
situation
I'm
facin
Versuche,
Lösungen
für
die
Situation
zu
finden,
der
ich
gegenüberstehe
Only
thing
thats
free
is
my
flow
that
y'all
be
chasin
Das
Einzige,
was
frei
ist,
ist
mein
Flow,
den
ihr
jagt
Lettin
my
niggaz
know
before
I
go
I
drop
that
knowledge
Lasse
meine
Brüder
wissen,
bevor
ich
gehe:
Ich
lasse
dieses
Wissen
fallen,
Like
droppin
books
lets
stop
the
crooks
Wie
schwere
Bücher.
Lasst
uns
die
Gauner
stoppen,
From
robbin
you
of
your
brains
and
such
usin
welfare
as
a
crutch
die
euch
eurer
Gehirne
und
so
berauben,
die
Sozialhilfe
als
Krücke
benutzen
I'm
in
it
for
good
you
into
my
hood
you
won't
be
findin
much
Ich
bin
für
immer
dabei;
kommt
ihr
in
meine
Gegend,
werdet
ihr
nicht
viel
finden
Hope
that
when
I'm
gone
y'all
remember
this
Hoffe,
wenn
ich
weg
bin,
erinnert
ihr
euch
daran:
What
we
stood
for
"fuck
that
fame
and
that
glitz"
Wofür
wir
standen:
'Scheiß
auf
den
Ruhm
und
den
Glanz'
It's
beginnin
to
look
a
lot
like
the
endin
Es
fängt
an,
sehr
nach
dem
Ende
auszusehen
And
got
to
be
more
careful
know
what
corners
you
be
bendin
Und
ihr
müsst
vorsichtiger
sein,
wissen,
um
welche
Ecken
ihr
biegt
Revelations
gettin
impatient
and
now
I'm
dead
Die
Offenbarungen
werden
ungeduldig,
und
jetzt
bin
ich
tot
Remember
what
I
said
I'm
gone
bow
ya
heads
Erinnert
euch,
was
ich
sagte.
Ich
bin
weg.
Neigt
eure
Köpfe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andre Benjamin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.