André & Adriano - Vou Gastar Meus 10 Reais - перевод текста песни на немецкий

Vou Gastar Meus 10 Reais - André & Adrianoперевод на немецкий




Vou Gastar Meus 10 Reais
Ich werde meine 10 Reais ausgeben
É hoje que eu vou gastar meus dez reais
Heute werde ich meine zehn Reais ausgeben
Dar um chute na tristeza e ficar de cara pra trás
Der Traurigkeit einen Tritt geben und verdutzt sein
É hoje que eu vou passar a noite na folia
Heute werde ich die Nacht durchfeiern
vou voltar pra casa quando amanhecer o dia
Ich gehe erst nach Hause, wenn der Tag anbricht
É hoje que eu vou gastar meus dez reais
Heute werde ich meine zehn Reais ausgeben
Dar um chute na tristeza e ficar de cara pra trás
Der Traurigkeit einen Tritt geben und verdutzt sein
É hoje que eu vou passar a noite na folia
Heute werde ich die Nacht durchfeiern
vou voltar pra casa quando amanhecer o dia
Ich gehe erst nach Hause, wenn der Tag anbricht
Hoje eu vou com tudo, se tem homem, sai da frente
Heute gehe ich aufs Ganze, wenn ein Mann da ist, geh aus dem Weg
Se tem chuva de mulher eu quero é rodar na enchente
Wenn es Frauen regnet, will ich in der Flut wirbeln
Se tem mulher sozinha encostada na parede
Wenn eine Frau alleine an der Wand lehnt
Jogo a minha isca e ela cai na minha rede
Werfe ich meinen Köder aus und sie geht mir ins Netz
Eu não dou mole não, chego junto na parada
Ich bin nicht zimperlich, ich mache gleich mit
Apronto um piseiro no meio da mulherada
Ich mache einen Piseiro (Tanz) mitten in der Menge der Frauen
Toco viola, canto, danço e dou um show
Ich spiele Gitarre, singe, tanze und gebe eine Show
Da moda sertaneja, do forró ao rock'n roll
Von Sertaneja-Musik über Forró bis Rock'n'Roll
Eu sou bonito, eu sou bacana
Ich bin hübsch, ich bin cool
Mulher que fica comigo acha bom e não reclama
Eine Frau, die bei mir bleibt, findet es gut und beschwert sich nicht
Não tem conversa, não tem choro e não tem vela
Es gibt keine Diskussion, kein Weinen und kein Drumherum
Se cair no meu abraço é peixe frito na panela
Wenn sie in meine Arme fällt, ist sie wie Fisch in der Pfanne
Não tem conversa, não tem choro e não tem vela
Es gibt keine Diskussion, kein Weinen und kein Drumherum
Se cair no meu abraço é peixe frito na panela
Wenn sie in meine Arme fällt, ist sie wie Fisch in der Pfanne
É hoje que eu vou gastar meus dez reais
Heute werde ich meine zehn Reais ausgeben
Dar um chute na tristeza e ficar de cara pra trás
Der Traurigkeit einen Tritt geben und verdutzt sein
É hoje que eu vou passar a noite na folia
Heute werde ich die Nacht durchfeiern
vou voltar pra casa quando amanhecer o dia
Ich gehe erst nach Hause, wenn der Tag anbricht
Ê, André, sapateia bonito na pontinha do
Hey, André, tanze schön auf den Zehenspitzen
'Xá comigo, Adriano, é hoje que eu gasto meus dez reais
Überlass es mir, Adriano, heute werde ich meine zehn Reais ausgeben
Hoje eu vou com tudo, se tem homem, sai da frente
Heute gehe ich aufs Ganze, wenn ein Mann da ist, geh aus dem Weg
Se tem chuva de mulher, eu quero é rodar na enchente
Wenn es Frauen regnet, will ich in der Flut wirbeln
Se tem mulher sozinha, encostada na parede
Wenn eine Frau alleine an der Wand lehnt
Jogo a minha isca e ela cai na minha rede
Werfe ich meinen Köder aus und sie geht mir ins Netz
Eu não dou mole não, Chego junto na parada
Ich bin nicht zimperlich, ich mache gleich mit
Aponto um pizeiro no meio da mulherada
Ich mache einen "Piseiro" mitten in der Menge der Frauen
Toco viola, canto, danço e dou um show
Ich spiele Gitarre, singe, tanze und gebe eine Show
Da moda sertaneja, do forró ao rock'n roll
Von Sertaneja-Musik über Forró bis Rock'n'Roll
Eu sou bonito, eu sou bacana
Ich bin hübsch, ich bin cool
Mulher que fica comigo acha bom e não reclama
Eine Frau, die bei mir bleibt, findet es gut und beschwert sich nicht
Não tem conversa, não tem choro e não tem vela
Es gibt keine Diskussion, kein Weinen und kein Drumherum
Se cair no meu abraço é peixe frito na panela
Wenn sie in meine Arme fällt, ist sie wie Fisch in der Pfanne
Não tem conversa, não tem choro e não tem vela
Es gibt keine Diskussion, kein Weinen und kein Drumherum
Se cair no meu abraço é peixe frito na panela
Wenn sie in meine Arme fällt, ist sie wie Fisch in der Pfanne
É hoje que eu vou gastar meus dez reais
Heute werde ich meine zehn Reais ausgeben
Dar um chute na tristeza e ficar de cara pra trás
Der Traurigkeit einen Tritt geben und verdutzt sein
É hoje que eu vou passar a noite na folia
Heute werde ich die Nacht durchfeiern
vou voltar pra casa quando amanhecer o dia
Ich gehe erst nach Hause, wenn der Tag anbricht
É hoje que eu vou gastar meus dez reais
Heute werde ich meine zehn Reais ausgeben
Dar um chute na tristeza e ficar de cara pra trás
Der Traurigkeit einen Tritt geben und verdutzt sein
É hoje que eu vou passar a noite na folia
Heute werde ich die Nacht durchfeiern
vou voltar pra casa quando amanhecer o dia
Ich gehe erst nach Hause, wenn der Tag anbricht





Авторы: Sergio Porto Coelho, Juvenil Pires Da Silva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.