Ensemble Des Theater An Der Wien feat. André Bauer - Gus, der Theater Kater - перевод текста песни на русский

Gus, der Theater Kater - André Bauer перевод на русский




Gus, der Theater Kater
Гас, театральный кот
Gus heißt der Kater vom Bühneneingang
Гас имя кота у театрального входа
sein wirklicher Name ist viermal so lang
его полное имя вчетверо длиннее
Er lautet Asparagus, doch das ist etwas
Оно звучит как «Аспарагус», но это немного
kompliziert, drum nennt jeder ihn einfach nur Gus
сложно, потому все зовут его просто Гас
Sein Mantel ist schäbig, ihm ist immer kalt
Его шубка потерта, ему вечно холодно
Und es zuckt ihm die Pfote, er ist schon sehr alt
И дергается лапа, он уже очень стар
Als er jung war, war nie einer schneller als er
Когда он был молод, не было быстрее
doch nun fürchten die Mäuse
но теперь мыши его
ihn längst schon nicht mehr
давно не боятся
Denn was früher mal war, das liegt heute so weit
Ведь то, что было, сейчас так далеко
Dabei war er, sagt er, hochberühmt seinerzeit
А он, говорит, был знаменит в то время
Und trifft er ab und zu die Freunde im Club
И если встречает друзей в клубе
(der im Hinterraum tagt vom benachbarten Pub)
(что в задней комнате соседнего паба)
Erfreut er sie gern, wenn ein andrer bezahlt
Он рад их повеселить, если кто-то платит,
mit kleinen Geschichten, von Glorie umstrahlt,
рассказами славными, о днях славы,
aus den Tagen, als er noch ein Schauspieler war,
о временах, когда был он актером,
als ein Künstler von Rang ein umjubelter Star
когда был художником, кумиром сцены
Und er spricht gern von seinem Gastspiel in Wien
И любит он вспоминать гастроли в Вене,
wo die Zuschauer tobten und Zughabe schrien
где зрители ревели и кричали «Бис!»
Doch sein größter Erfolg, wie er gerne erzählt
Но лучший его успех, как он часто рассказывает,
war "Firefrorefiddle", der grausame Held"
это «Огнехвост, жестокий герой»
Ich hab Rollen gespielt der verschiedensten Art
Я играл роли самые разные,
Hatte siebzig und mehr Monologe parat
знал наизусть монологов семьдесят
Konnte improvisieren mit Witz und Geschmack
Импровизировал с юмором и вкусом,
Und lies niemals die Katze zu früh aus dem Sack
и никогда не раскрывал раньше времени секрет
Ich traf instinktiv stets den richtigen Ton
Я точно чувствовал верный тон,
und brauchte kaum Proben, nur Intuition
и репетиций почти не нуждался, лишь интуиция
Meine Stimme erweichte selbst Herzen aus Stein
Мой голос смягчал даже каменные сердца,
Und ich lebte mich in jede Rolle hinein
и я вживался в любую роль
Wenn ich weinte,
Если я плакал,
dann schluchzte das Publikum auch
то зал рыдал вместе со мной
Wenn ich lachte,
Если смеялся,
dann hielten sich alle den Bauch
все держались за живот
Und auch als Pantomime war ich sehr bekannt
И как мим я был тоже известен,
Kurz: ich spielte die anderen total an die Wand
короче, я всех затмевал
Doch am besten war ich vor den Augen der Welt
Но лучшим был я перед миром
als Firefrorefiddle, der grausame Held
как Огнехвост, жестокий герой
Und lädt ihn ein auf ein Gläschen mit Gin
И если угостят его джином,
dann erzählt er von seinem Triumph in East Lynne
то вспомнит он триумф в Ист-Линне
Damals spielte er Shakespeare,
Тогда он играл Шекспира,
weil der Regisseur
ведь режиссер
überzeugt war, ein Kater gibt immer was her
был уверен: кот всегда добавит перцу
Und ich sag,
А я скажу,
diese Kätzchen von heut sind verwöhnt
нынешние котята избалованы
Was man früher verlangte, ist heute verpönt
То, что раньше ценилось, сейчас не в чести
Sie sind viel zu lax und viel zu steif
Они слишком вальяжны или скованы,
Wenn es hochkommt,
если повезет,
reicht's grad für den Sprung durch den Reif
проскочат разве что сквозь обруч
Und er sagt,
И он вздыхает,
und kratzt sich dabei seufzend das Haar
почёсывая голову, говорит:
Das Theater ist längst nicht mehr, was es mal war
«Театр уже не тот, что был раньше»
Was heut inszeniert wird, hat höchstens Niveau
Что ставят сейчас не выше среднего,
Aber wir machten die Menschen damals auch froh
а мы дарили людям радость тогда»
So ging ich im Lichterschein in die Geschichte ein
Так вошел я в историю в свете софитов
als Firefrorefiddle, der grausame Held
как Огнехвост, жестокий герой






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.