André Bourvil - Bonjour monsieur le maître d'école - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни André Bourvil - Bonjour monsieur le maître d'école




Bonjour monsieur le maître d'école
Здравствуйте, господин учитель
Monsieur le maître d'école,
Господин учитель,
Vous souvenez-vous encore de moi?
Вы помните меня ещё?
D'un p'tit garçon qui fut, je crois,
Маленького мальчика, который был, кажется мне,
Pas toujours sage,
Не всегда послушным,
D'un p'tit garçon qu'a bien grandi
Маленького мальчика, который вырос
Et qui maintenant souvent se dit:
И который теперь часто говорит себе:
"C'était l'bel âge!"
"Это были славные деньки!"
Monsieur le maître d'école,
Господин учитель,
Moi je m'souviens encore de vous,
Я всё ещё помню Вас,
Joujoux, genoux, cailloux, bijoux
Игрушки, колени, камни, безделушки
Et toute la gamme,
И всё прочее,
Géographie, récitation,
Географию, декламацию,
Histoire de france et rédaction,
Историю Франции и сочинения,
Oh! Quel programme!
О! Какая программа!
Malgré le temps qui s'envole,
Несмотря на время, которое летит,
Il en est pas moins vrai
Не менее верно то,
Que les souvenirs d'école
Что школьные воспоминания
Ne s'oublient jamais.
Не забываются никогда.
Monsieur le maître d'école,
Господин учитель,
Je n'oublirai jamais le jour,
Я никогда не забуду тот день,
C'était pendant le dernier cours,
Это было во время последнего урока,
Dernier baguage,
Последнего сбора вещей,
Quand j'ai senti poser sur moi
Когда я почувствовал Вашу руку на своём плече,
Votre main qui m'disait tout bas:
Которая тихо сказала мне:
"Fait bon voyage..."
"Счастливого пути..."
Monsieur le maître d'école,
Господин учитель,
Y a pas à dire, ces moments-là,
Что и говорить, такие моменты
On y repense bien des fois,
Вспоминаются много раз,
On s'les rappelle.
Мы их помним.
Et on est même tout étonnés,
И мы даже удивляемся,
De ne jamais avoir donné
Что никогда не давали
De ses nouvelles.
О себе знать.
Malgré le temps qui s'envole,
Несмотря на время, которое летит,
Il en est pas moins vrai
Не менее верно то,
Que les souvenirs d'école
Что школьные воспоминания
Ne s'oublient jamais.
Не забываются никогда.
La destinée un peu folle
Судьба немного безумная
A fait de moi un député.
Сделала меня депутатом.
Dans le pays j'suis invité
В стране меня приглашают
Comme un ministre.
Как министра.
Je prends des airs de grand seigneur
Я важничаю
Pour épater les électeurs
Чтобы произвести впечатление на избирателей,
Que j'administre
Которыми я управляю.
Mais un jour, devant l'école,
Но однажды, перед школой,
Parmi la foule, vous étiez là.
Среди толпы, были Вы.
Vous m'avez dit:
Вы сказали мне:
"Bonjour toi!"
"Привет!"
Ça m'a fait drôle
Мне стало не по себе,
Et je suis redevenu le p'tit gars
И я снова стал маленьким мальчиком.
J'ai murmurer comme autres fois.
Я пробормотал, как и прежде.
"Euh! Bonjour..."
"Э-э! Здравствуйте..."





Авторы: Jean Ridez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.