André Bourvil - Houpetta la bella - перевод текста песни на немецкий

Houpetta la bella - André Bourvilперевод на немецкий




Houpetta la bella
Houpetta die Schöne
Houpetta La Bella
Houpetta die Schöne
Bourvil
Bourvil
Dans les montagnes en maraude,
In den Bergen auf Beutezug,
La fille du contrebandier,
Die Tochter des Schmugglers,
Sur son p'tit ân' portait en fraude
Auf ihrem kleinen Esel trug sie geschmuggelt
Du tabac dans son petit panier.
Tabak in ihrem kleinen Korb.
Elle chantait la ritournelle
Sie sang das Liedchen,
Qu'un gars avait faite pour ell'...
Das ein Kerl für sie gemacht hatt'...
Oh! hé!, oh! hé!
Oh! hé!, oh! hé!
Ell' s'app'lait Houpetta,
Sie hieß Houpetta,
Petta-ci, petta-là
Petta-hier, petta-da
Petta-haut, petta-bas
Petta-hoch, petta-tief
Houpetta-la-bella,
Houpetta-die-Schöne,
Houpetta-la-bella,
Houpetta-die-Schöne,
Houpetta, la mia bella.
Houpetta, la mia bella.
Sur son ân' elle allait,
Auf ihrem Esel ging sie,
Petta-ci, petta-là
Petta-hier, petta-da
Petta-haut, petta-bas
Petta-hoch, petta-tief
Houpetta-la-bella,
Houpetta-die-Schöne,
Houpetta-la-bella,
Houpetta-die-Schöne,
De sa voix fraîche elle chantait: coucou!
Mit ihrer frischen Stimme sang sie: Kuckuck!
Au loin l'écho lui répondait: coucou!
Von fern antwortete das Echo ihr: Kuckuck!
Quand le petit âne faisait, hi! han!
Wenn der kleine Esel machte, i-ah!
Au loin l'écho lui répondait: la même chose,
Von fern antwortete das Echo: dasselbe,
Coucou-ci, coucou-là,
Kuckuck-hier, Kuckuck-da,
Petta-ci, petta-là;
Petta-hier, petta-da;
L'écho mêlait tout ça
Das Echo mischte all das
A la belle Houpetta.
Für die schöne Houpetta.
Ah! ah! ah! ...
Ah! ah! ah! ...
Mais un beau jour elle se fit prendre,
Doch eines schönen Tages wurde sie gefasst,
Par un douanier, un bien beau gars,
Von einem Zöllner, einem sehr schönen Kerl,
Qui lui a pris sans plus attendre,
Der ihr ohne Zögern abnahm,
Tout ce qu'elle avait comme tabac.
All den Tabak, den sie hatte.
En pleurant la contrebandière
Weinend sagte die Schmugglerin
Lui dit: "ne me fais pas d'misèr's"
Zu ihm: „Mach mir keine Scherereien“
Oh! hé!, oh! hé!
Oh! hé!, oh! hé!
Je m'appelle Houpetta,
Ich heiße Houpetta,
Petta-ci, petta-là
Petta-hier, petta-da
Petta-haut, petta-bas
Petta-hoch, petta-tief
Houpetta-la-bella,
Houpetta-die-Schöne,
Houpetta-la-bella,
Houpetta-die-Schöne,
Houpetta, la mia bella.
Houpetta, la mia bella.
Je ne veux pas qu'tu touch's à mon paquet d' tabac,
Ich will nicht, dass du mein Päckchen Tabak anfasst,
Je t'en prie, je n'veux pas,
Ich bitte dich, ich will es nicht,
Ce n'est pas, ce n'est pas
Das ist nicht, das ist nicht
Ce n'est pas, ce n'est pas
Das ist nicht, das ist nicht
Ce n'est pas ta tabatière.
Das ist nicht deine Tabakdose.
Mais le douanier lui, il a dit: "je dois"
Doch der Zöllner sagte nur: „Ich muss“
Et tout de suite l'écho répondit:
Und sofort antwortete das Echo:
Rien parce qu'il n'avait pas crié assez fort
Nichts, weil er nicht laut genug gerufen hatte
Alors finalement elle lui a dit: "ben, le v'la".
Also sagte sie ihm schließlich: „Na, hier ist er.“
Mais pour s'moquer d'ell' il répondit: "merci! j'fum'pas"
Aber um sich über sie lustig zu machen, antwortete er: „Danke! Ich rauche nicht.“
C'est ainsi qu'Houpetta
So hat Houpetta
Sauva tout son tabac
Ihren ganzen Tabak gerettet
Le petit ân' trotta,
Der kleine Esel trabte,
Emmena Houpetta
Nahm Houpetta mit
Ah! ah! ah! ...
Ah! ah! ah! ...





Авторы: Camille Francois, Etienne Lorin, Bourvil


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.