Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Houpetta la bella
Houpetta die Schöne
Houpetta
La
Bella
Houpetta
die
Schöne
Dans
les
montagnes
en
maraude,
In
den
Bergen
auf
Beutezug,
La
fille
du
contrebandier,
Die
Tochter
des
Schmugglers,
Sur
son
p'tit
ân'
portait
en
fraude
Auf
ihrem
kleinen
Esel
trug
sie
geschmuggelt
Du
tabac
dans
son
petit
panier.
Tabak
in
ihrem
kleinen
Korb.
Elle
chantait
la
ritournelle
Sie
sang
das
Liedchen,
Qu'un
gars
avait
faite
pour
ell'...
Das
ein
Kerl
für
sie
gemacht
hatt'...
Oh!
hé!,
oh!
hé!
Oh!
hé!,
oh!
hé!
Ell'
s'app'lait
Houpetta,
Sie
hieß
Houpetta,
Petta-ci,
petta-là
Petta-hier,
petta-da
Petta-haut,
petta-bas
Petta-hoch,
petta-tief
Houpetta-la-bella,
Houpetta-die-Schöne,
Houpetta-la-bella,
Houpetta-die-Schöne,
Houpetta,
la
mia
bella.
Houpetta,
la
mia
bella.
Sur
son
ân'
elle
allait,
Auf
ihrem
Esel
ging
sie,
Petta-ci,
petta-là
Petta-hier,
petta-da
Petta-haut,
petta-bas
Petta-hoch,
petta-tief
Houpetta-la-bella,
Houpetta-die-Schöne,
Houpetta-la-bella,
Houpetta-die-Schöne,
De
sa
voix
fraîche
elle
chantait:
coucou!
Mit
ihrer
frischen
Stimme
sang
sie:
Kuckuck!
Au
loin
l'écho
lui
répondait:
coucou!
Von
fern
antwortete
das
Echo
ihr:
Kuckuck!
Quand
le
petit
âne
faisait,
hi!
han!
Wenn
der
kleine
Esel
machte,
i-ah!
Au
loin
l'écho
lui
répondait:
la
même
chose,
Von
fern
antwortete
das
Echo:
dasselbe,
Coucou-ci,
coucou-là,
Kuckuck-hier,
Kuckuck-da,
Petta-ci,
petta-là;
Petta-hier,
petta-da;
L'écho
mêlait
tout
ça
Das
Echo
mischte
all
das
A
la
belle
Houpetta.
Für
die
schöne
Houpetta.
Ah!
ah!
ah!
...
Ah!
ah!
ah!
...
Mais
un
beau
jour
elle
se
fit
prendre,
Doch
eines
schönen
Tages
wurde
sie
gefasst,
Par
un
douanier,
un
bien
beau
gars,
Von
einem
Zöllner,
einem
sehr
schönen
Kerl,
Qui
lui
a
pris
sans
plus
attendre,
Der
ihr
ohne
Zögern
abnahm,
Tout
ce
qu'elle
avait
comme
tabac.
All
den
Tabak,
den
sie
hatte.
En
pleurant
la
contrebandière
Weinend
sagte
die
Schmugglerin
Lui
dit:
"ne
me
fais
pas
d'misèr's"
Zu
ihm:
„Mach
mir
keine
Scherereien“
Oh!
hé!,
oh!
hé!
Oh!
hé!,
oh!
hé!
Je
m'appelle
Houpetta,
Ich
heiße
Houpetta,
Petta-ci,
petta-là
Petta-hier,
petta-da
Petta-haut,
petta-bas
Petta-hoch,
petta-tief
Houpetta-la-bella,
Houpetta-die-Schöne,
Houpetta-la-bella,
Houpetta-die-Schöne,
Houpetta,
la
mia
bella.
Houpetta,
la
mia
bella.
Je
ne
veux
pas
qu'tu
touch's
à
mon
paquet
d'
tabac,
Ich
will
nicht,
dass
du
mein
Päckchen
Tabak
anfasst,
Je
t'en
prie,
je
n'veux
pas,
Ich
bitte
dich,
ich
will
es
nicht,
Ce
n'est
pas,
ce
n'est
pas
Das
ist
nicht,
das
ist
nicht
Ce
n'est
pas,
ce
n'est
pas
Das
ist
nicht,
das
ist
nicht
Ce
n'est
pas
ta
tabatière.
Das
ist
nicht
deine
Tabakdose.
Mais
le
douanier
lui,
il
a
dit:
"je
dois"
Doch
der
Zöllner
sagte
nur:
„Ich
muss“
Et
tout
de
suite
l'écho
répondit:
Und
sofort
antwortete
das
Echo:
Rien
parce
qu'il
n'avait
pas
crié
assez
fort
Nichts,
weil
er
nicht
laut
genug
gerufen
hatte
Alors
finalement
elle
lui
a
dit:
"ben,
le
v'la".
Also
sagte
sie
ihm
schließlich:
„Na,
hier
ist
er.“
Mais
pour
s'moquer
d'ell'
il
répondit:
"merci!
j'fum'pas"
Aber
um
sich
über
sie
lustig
zu
machen,
antwortete
er:
„Danke!
Ich
rauche
nicht.“
C'est
ainsi
qu'Houpetta
So
hat
Houpetta
Sauva
tout
son
tabac
Ihren
ganzen
Tabak
gerettet
Le
petit
ân'
trotta,
Der
kleine
Esel
trabte,
Emmena
Houpetta
Nahm
Houpetta
mit
Ah!
ah!
ah!
...
Ah!
ah!
ah!
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Camille Francois, Etienne Lorin, Bourvil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.