André Bourvil - La tendresse - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни André Bourvil - La tendresse




La tendresse
Нежность
On peut vivre sans richesses
Можно жить без богатства,
Presque sans le sou
Почти без гроша.
Des seigneurs et des princesses
Господ и принцесс
Y en a plus beaucoup
Нынче не сыскать.
Mais vivre sans tendresse
Но жить без нежности
On ne le pourrait pas
Нам никак нельзя,
Non, non, non, non
Нет, нет, нет, нет,
On ne le pourrait pas
Нам никак нельзя.
On peut vivre sans la gloire
Можно жить без славы,
Qui ne prouve rien
Что ничего не значит.
Être inconnu dans l'Histoire
Быть в истории незримым
Et s'en trouver bien
И от этого не плакать.
Mais vivre sans tendresse
Но жить без нежности,
Il n'en est pas question
Об этом не может быть и речи,
Non, non, non, non
Нет, нет, нет, нет,
Il n'en est pas question
Об этом не может быть и речи.
Quelle douce faiblesse
Какая дивная слабость,
Quel joli sentiment
Какой прекрасный порыв
Ce besoin de tendresse
Эта жажда нежности,
Qui nous vient en naissant
Что с рождения в нас горит,
Vraiment, vraiment, vraiment
Поверь, поверь, поверь.
Le travail est nécessaire
Работа необходима,
Mais s'il faut rester
Но если вдруг придется
Des semaines sans rien faire
Неделями прожить без дела,
Eh bien, on s'y fait
Что ж, можно смириться.
Mais vivre sans tendresse
Но жить без нежности
Le temps vous paraît long
И время тянется так долго,
Long, long, long, long
Долго, долго, долго, долго,
Le temps vous paraît long
И время тянется так долго.
Dans le feu de la jeunesse
В огне юности пылкой
Naissent les plaisirs
Рождаются наслаждения,
Et l'amour fait des prouesses
И любовь, сверкая силой,
Pour nous éblouir
Слепит нас своим сиянием.
Oui mais sans la tendresse
Да, но без нежности
L'amour ne serait rien
Любовь ничто,
Non, non, non, non
Нет, нет, нет, нет,
L'amour ne serait rien
Любовь ничто.
Quand la vie impitoyable
Когда судьба беспощадная
Vous tombe dessus
На нас обрушится вдруг,
Qu'on n'est plus qu'un pauvre diable
Когда ты чувствуешь себя жалким,
Broyé et déçu
Разбитым, никем не понятым,
Alors sans la tendresse
Тогда без нежности
D'un cœur qui nous soutient
И сердца, что с тобою рядом,
Non, non, non, non
Нет, нет, нет, нет,
On n'irait pas plus loin
Не пройти нам жизненных преград.
Un enfant nous embrasse
Ребенок целует нас,
Parce qu'on le rend heureux
Ведь мы делаем его счастливым,
Tous nos chagrins s'effacent
И вся печаль уходит в тот же час,
On a les larmes aux yeux
И слезы наворачиваются на глаза,
Mon dieu, mon dieu, mon dieu
Боже мой, боже мой, боже мой.
Dans votre immense sagesse
В твоей безграничной мудрости,
Immense ferveur
Безграничной доброте,
Faites-donc pleuvoir sans cesse
Прошу тебя, пусть льются без устали
Au fond de nos cœurs
В наши сердца,
Des torrents de tendresse
Потоки нежности,
Pour que règne l'amour
Чтобы царила любовь,
Règne l'amour
Царила любовь,
Jusqu'à la fin des jours
До скончания веков.





Авторы: Hubert Giraud, Noël Roux, Noel Roux


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.