Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon frère d'Angleterre
Mein Bruder aus England
Mon
frère
d'angleterre
Mein
Bruder
aus
England
Paroles:
G.Verlor.
Musique:
R.Nyel
1960
Text:
G.Verlor.
Musik:
R.Nyel
1960
Mon
frère
arrive
d'Angleterre
Mein
Bruder
kommt
aus
England
an
Au
train
de
quatre
heures
et
demi
Mit
dem
Zug
um
halb
fünf
Passer
huit
jours
et
se
distraire
Um
acht
Tage
zu
verbringen
und
sich
zu
zerstreuen
C'est
bon
parfois
l'air
du
pays
Manchmal
tut
die
Heimatluft
gut
Paraît
qu'là
bas
y
a
des
brumes
Anscheinend
gibt
es
dort
drüben
Nebel
Alors
nous
on
a
mis
des
fleurs
Also
haben
wir
Blumen
hingestellt
Ça
fait
joli
et
ça
parfume
Das
sieht
hübsch
aus
und
es
duftet
Et
puis
ça
rend
de
bonne
humeur
Und
außerdem
macht
es
gute
Laune
Papa
a
mis
son
beau
costume
Papa
hat
seinen
schönen
Anzug
angezogen
Maman
ressemble
à
un'
mariée
Mama
sieht
aus
wie
eine
Braut
Moi
peu
à
peu
je
m'accoutume
Ich
gewöhne
mich
nach
und
nach
A
mon
faux
col
et
mes
souliers
An
meinen
Stehkragen
und
meine
Schuhe
Mon
frère
est
plus
doué
que
moi
Mein
Bruder
ist
begabter
als
ich
Pour
suivre
des
études
Fürs
Studium
Il
faut
des
aptitudes
Man
braucht
Fähigkeiten
Des
dons
que
je
n'ai
pas
Gaben,
die
ich
nicht
habe
Mon
frère
d'Angleterre
Mein
Bruder
aus
England
Il
faut
le
voir
parler
à
table
Man
muss
ihn
sehen,
wie
er
bei
Tisch
spricht
Nous
on
se
tait
c'est
plus
normal
Wir
schweigen,
das
ist
normaler
Ce
qui
se
passe
dans
une
étable
Was
in
einem
Stall
passiert
Ça
n'est
pas
très
original
Ist
nicht
sehr
originell
Original
c'est
la
manière
Originell
ist
die
Art
und
Weise
Qu'il
a
de
regarder
Suzie
Wie
er
Suzie
ansieht
Suzie
a
tout
l'air
de
lui
plaire
Suzie
scheint
ihm
sehr
zu
gefallen
Et
c'est
ça
qui
me
réjouit
Und
das
ist
es,
was
mich
freut
Je
me
faisait
un
peu
de
bile
Ich
machte
mir
ein
wenig
Sorgen
J'avais
peur
qu'il
ne
veuille
pas
Ich
hatte
Angst,
er
würde
sie
nicht
wollen
De
Suzie
dans
notre
famille
Suzie
in
unserer
Familie
On
doit
s'épouser
dans
trois
mois
Wir
sollen
in
drei
Monaten
heiraten
Mon
frère
il
a
de
l'instruction
Mein
Bruder,
er
hat
Bildung
Et
de
l'éducation
Und
Erziehung
C'est
quelqu'un
de
très
bien
Er
ist
ein
sehr
feiner
Kerl
Et
puis
je
l'aime
bien
Und
außerdem
mag
ich
ihn
gern
Mon
frère
d'Angleterre
Mein
Bruder
aus
England
Comme
c'est
court
une
semaine
Wie
kurz
eine
Woche
ist
Chacun
le
dit
à
la
maison
Jeder
sagt
das
zu
Hause
Moi
ça
me
fait
beaucoup
de
peine
Mich
schmerzt
das
sehr
Mais
j'ai
trouvé
le
temps
trop
long
Aber
ich
fand
die
Zeit
zu
lang
Depuis
le
jour
où
la
luzerne
Seit
dem
Tag,
als
die
Luzerne
S'est
couchée
en
dessous
Suzie
Sich
unter
Suzie
niederlegte
Le
pire
c'était
qu'sur
la
luzerne
Das
Schlimmste
war,
dass
auf
der
Luzerne
Mon
frère
était
couché
aussi
Mein
Bruder
auch
lag
Ils
n'ont
rien
su
et
puis
quoi
dire
Sie
haben
nichts
erfahren,
und
was
soll
man
auch
sagen?
En
Angleterre
c'est
loin
là
bas
England
ist
weit
weg
dort
drüben
Mon
frère
part
il
doit
s'instruire
Mein
Bruder
reist
ab,
er
muss
lernen
Suzie
aura
besoin
de
moi
Suzie
wird
mich
brauchen
Mon
frère
retourne
en
Angleterre
Mein
Bruder
kehrt
nach
England
zurück
Et
moi
je
reste
ici
Und
ich
bleibe
hier
Sur
ma
bonne
vieille
terre
Auf
meiner
guten
alten
Heimaterde
Avec
Suzie
on
parlera
de
toi
Mit
Suzie
werden
wir
von
dir
sprechen
Mon
frère
d'Angleterre
Mein
Bruder
aus
England
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: robert nyel, gaby verlor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.