Текст и перевод песни André Bourvil - Tiens voilà le facteur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tiens voilà le facteur
Here Comes the Postman
Dans
chaque
village,
on
connaît
l'facteur
In
every
village,
we
know
the
postman
C'est
un
personnage
qu'on
porte
dans
son
cœur
He's
a
character,
we
hold
him
dear
Recevoir
une
lettre,
vous
met
en
émoi
Getting
a
letter,
fills
you
with
joy
Chacun
s'dit,
peut-être
y'en
a
une
pour
moi
Everyone
wonders,
maybe
I've
got
one
Voilà
pourquoi
quoi
quoi
quoi
quoi
That's
why,
why,
why,
why,
why
Quand
l'chien
aboie
boie
boie
boie
boie
When
the
dog
barks,
barks,
barks,
barks,
barks
Tout
le
monde
se
dit
avec
joie
Everyone
says
with
glee
Tiens!
voilà
l'facteur
Here
comes
the
postman
Son
p'tit
air
est
affranchi
His
little
air
is
free
Comme
ses
lettres
et
ses
colis
Like
his
letters
and
his
packages
Tiens!
voilà
l'facteur
Here
comes
the
postman
Il
apporte
le
journal
He
brings
the
newspaper
Et
son
bonjour
matinal
And
his
morning
hello
L'été
quand
il
fait
beau,
il
vous
dit
il
fait
chaud
In
the
summer
when
it's
nice,
he
says
it's
hot
Mais
quand
on
veut
la
pluie,
il
vous
dit
ça
pleut
aujourd'hui
But
when
we
want
rain,
he
tells
us
it's
raining
today
(Ah!
Ah!...)
(Aha!
Aha!...)
Tiens!
voilà
l'facteur
Here
comes
the
postman
Pour
garder
son
amitié,
soyez
complètement
To
keep
his
friendship,
be
my
valentine
(Ah!
Ah!...)
(Aha!
Aha!...)
Le
printemps
fait
naître
les
lettres
d'amour
Spring
brings
forth
love
letters
Et
pour
les
connaître,
on
attend
toujours
And
to
know
them,
we
always
wait
Mais
par
la
fenêtre,
un
jour
le
facteur
But
one
day,
out
the
window,
the
postman
Vous
remet
une
lettre
Delivers
a
letter
to
you
Zut,
c'est
l'percepteur
Darn,
it's
the
tax
collector
Voilà
pourquoi
quoi
quoi
quoi
quoi
That's
why,
why,
why,
why,
why
Quand
l'chien
aboie
boie
boie
boie
boie
When
the
dog
barks,
barks,
barks,
barks,
barks
Tout
le
monde
se
dit
avec
joie
Everyone
says
with
glee
Tiens!
voilà
facteur
Here
comes
the
postman
A
cheval
sur
son
vélo
On
horseback
on
his
bike
A
côté
quand
ça
monte
trop
Walking
beside
it
when
the
climb
is
too
much
Tiens!
Voilà
l'facteur
Here
comes
the
postman
Et
pour
les
plis
très
urgents
And
for
really
urgent
mail
En
courant
il
prend
son
temps
He
runs,
but
takes
his
time
Quand
il
roule
rapidement
ce
n'est
pas
pour
un
urgent
When
he
rides
really
fast,
it's
not
for
something
urgent
Mais
c'est
tout
simplement
parce
qu'il
est
poussé
par
le
vent
But
simply
because
he's
being
pushed
by
the
wind
Tiens!
Voilà
l'facteur
Here
comes
the
postman
Quand
il
roule
un
peu
penché,
c'est
qu'il
a
une
lettre
chargée
When
he's
leaning
a
bit,
he's
got
an
important
letter
(Ah!
Sacré
facteur)
(Darned
postman)
Et
lorsque
vous
restez
quelques
jours
sans
courrier
And
when
you
go
a
few
days
without
mail
Chez
vous
quand
même
il
vient
pour
vous
dire
aujourd'hui
y'a
rien
He
still
comes
to
your
house
to
say,
'No
mail
today'
(Ah!
Ah!...)
(Aha!
Aha!...)
Tiens!
Voilà
l'facteur
Here
comes
the
postman
Venez
boire
à
ma
santé,
vous
l'avez
bien
mérité
Come
drink
to
my
health,
you've
earned
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Etienne Lorin (alfred Lorin), Bourvil (andre Raimbourg)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.