André Bourvil - A Pied, À Cheval Et En Voiture - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни André Bourvil - A Pied, À Cheval Et En Voiture




A Pied, À Cheval Et En Voiture
A Pied, À Cheval Et En Voiture
Depuis le plus tendre des âges,
Since the tenderest of ages,
Par monts et par vaux, je voyage.
Over mountains and valleys, I travel.
De tout les moyens de transport,
Of all means of transportation,
L'avion fait sans dout' le plus sport,
The plane is undoubtedly the sportiest,
Mais, malgré mon petit air bravache,
But, despite my little swagger,
Je préfère le plancher des vaches.
I prefer the ground under my feet.
Ça fait bien sûr moins gentleman,
It's certainly less gentlemanly,
Moins up to dat', moins bus'nessman.
Less up to date, less businesslike.
Et si quelqu'un vient me suggérer
And if someone suggests to me
Une autre façon de voyager
Another way to travel
Qu'à pied, à ch'val, à ch'val et en voiture,
other than on foot, on horseback, on horseback, and by carriage,
Je lui dit: "N'vous donnez pas la peine,
I tell him: "Don't bother,
Venez avec moi, je vous emmène,
Come with me, I'll take you,
A pied, à ch'val, à ch'val et en voiture
On foot, on horseback, on horseback, and by carriage
Comme jo toquero Senorita
As I serenade you, Senorita
Jo to lo disos comm' je l'pensas
I tell you what I think
Si jo to lo quero, prends garde à toi.
If I love you, beware.
A pied, à ch'val, à ch'val et en voiture
On foot, on horseback, on horseback, and by carriage
Et je dis zut à ceux qui, ma foi,
And I say to hell with those who, by my faith,
N'pensent pas comm' moi et je les envoie
Don't think like me and I send them
A pied, à ch'val, à ch'val et en voiture,
On foot, on horseback, on horseback, and by carriage,
Cette phrase plutôt commune
This rather common phrase
Convient pourtant bien
Suits me just fine
A ma brune.
My beloved.
Je lui fais des déclarations
I make declarations of love to her
En me servant d'cette expression
Using this expression
Et le soir, dans l'ombre propice,
And at night, in the propitious shadows,
J'lui fais entrevoir des délices.
I give her a glimpse of delights.
Je l'attire comme un aimant
I draw her to me like a magnet
En lui disant tout simplement:
By simply saying to her:
"Ma chérie, dans ces vertes allées,
"My darling, in these verdant alleys,
Bras d'sus, bras dessous, allons nous prom'ner
Arm in arm, let's take a stroll
A pied, à ch'val, à ch'val et en voiture
On foot, on horseback, on horseback, and by carriage
Et je te jurerai mon amour de t'aimer jusqu'au lever du jour
And I will swear my love to you to love you until the break of day
A pied, à ch'val, à ch'val et en voiture.
On foot, on horseback, on horseback, and by carriage.
Yetes dans la peau Segnorita,
You're in my skin, Senorita,
Tu t'rends compt' como que jo alba.
You realize how I adore you.
J'aim' ta bouch' tes yeux et caetera
I love your mouth your eyes and everything else
A pied, à ch'val, à ch'val et en voiture.
On foot, on horseback, on horseback, and by carriage.
Tu verras qu'ils nous ressembleront,
You'll see that they will look just like us,
Tous les petits enfants que nous ferons,
All the little children that we make,
A pied, à ch'val, à ch'val et en voiture
On foot, on horseback, on horseback, and by carriage
Mais, je n'ai guèr' l'âme volage.
But, I'm not very flirtatious.
Je s'rai un époux doux et sage,
I'll be a gentle and wise husband,
Nanti d'une petite famille:
With a small family:
Une vingtain' de garçons et filles.
About twenty boys and girls.
Tu verras la vie sera douce,
You'll see life will be sweet,
Sans heurt, sans cahot, sans secousse.
Without bumps, without jolts, without shocks.
Pendant que les petits pouss'ront
While the little ones are growing,
Bien gentiment, nous vieillirons,
We will age gracefully,
Puis un jour nous gagnerons le ciel
Then one day we will reach heaven
Avec dans l'dos deux petites ailes,
With two little wings on our backs,
A pied, à ch'val, à ch'val et en voiture
On foot, on horseback, on horseback, and by carriage
Mais haut, il faudra s'expliquer,
But up there, we will have to explain ourselves,
Dire ce que nous avons fabriqué,
Say what we have done,
A pied, à ch'val, à ch'val et en voiture.
On foot, on horseback, on horseback, and by carriage.
Jo to chanterai, Carmencita,
I will sing to you, Carmencita,
Tout's les chansonna que tu voudras
All the songs you want
Car mon corazon, pour toi seule, bat,
Because my heart beats only for you,
A pied, à ch'val, à ch'val et en voiture
On foot, on horseback, on horseback, and by carriage
Et le paradis nous ouvrira
And paradise will open for us
Les grandes portes que l'on franchira,
The great gates that we will pass through,
A pied, à ch'val, à ch'val et en voiture.
On foot, on horseback, on horseback, and by carriage.





Авторы: étienne lorin, bruno coquatrix


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.