Текст и перевод песни André Claveau feat. Pierre Guillermin et son orchestre - Il pleut bergère
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il pleut bergère
Пастушка, дождь идет
Il
pleut,
il
pleut
bergère
Дождь
идет,
пастушка,
Rentre
tes
blancs
moutons
Загони
своих
белых
овец.
Allons
sous
ma
chaumière
Пойдем
в
мою
хижину,
Bergère,
vite
allons
Пастушка,
скорее
пойдем.
J′entends
sous
le
feuillage
Я
слышу
под
листвою
L'eau
qui
tombe
à
grand
bruit.
Шум
падающей
воды.
Voici,
venir
l′orage,
Вот
и
гроза
надвигается,
Voici
l'éclair
qui
luit.
Вот
и
молния
сверкает.
Entends-tu
le
tonnerre?
Слышишь
ли
ты
гром?
Il
roule
en
approchant.
Он
все
ближе
гремит.
Prends
un
abri
bergère,
Найди
укрытие,
пастушка,
A
ma
droite
en
marchant.
Справа
от
меня,
идя
рядом.
Je
vois
notre
cabane.
Я
вижу
нашу
хижину.
Et
tiens
voici
venir
И
вот
уже
идут
Ma
mère
et
ma
sœur
Anne
Моя
мать
и
сестра
Анна,
Qui
vont
l'étable
ouvrir.
Чтобы
открыть
хлев.
Bonsoir,
bonsoir
ma
mère
Добрый
вечер,
матушка,
Ma
sœur
Anne
bonsoir
Сестра
Анна,
добрый
вечер.
J′amène
ma
bergère
Я
привел
свою
пастушку
Près
de
nous
pour
ce
soir
К
нам
на
этот
вечер.
Va
te
sécher,
ma
mie
Иди
обсушись,
милая,
Auprès
de
nos
tisons
У
нашего
очага.
Sœur,
fais
lui
compagnie
Сестра,
составь
ей
компанию.
Entrez
petits
moutons.
Заходите,
овечки.
Soignons
bien,
oh
ma
mère,
Позаботимся,
матушка,
Son
tant
joli
troupeau
О
ее
прекрасном
стаде.
Donnez
plus
de
litière
Добавь
побольше
подстилки
A
son
petit
agneau
Ее
маленькому
ягненку.
C′est
fait
allons
près
d'elle
Готово,
пойдем
к
ней.
Eh
bien
donc
te
voilà
Ну
вот,
ты
здесь.
En
corset
qu′elle
est
belle
Как
ты
красива
в
корсете,
Ma
mère
voyez
là.
Матушка,
взгляни.
Soupons,
prends
cette
chaise
Поужинаем,
садись
на
этот
стул,
Tu
seras
près
de
moi
Ты
будешь
рядом
со
мной.
Ce
flambeau
de
mélèze
Этот
факел
из
лиственницы
Brûlera
devant
toi
Будет
гореть
перед
тобой.
Goûte
de
ce
laitage
Попробуй
молока,
Mais
tu
ne
manges
pas?
Но
ты
не
ешь?
Tu
te
sens
de
l'orage,
Ты
устала
от
грозы,
Il
a
lassé
tes
pas.
Она
измотала
тебя.
Eh
bien
voilà
ta
couche,
Вот
твоя
постель,
Dors-y
bien
jusqu′au
jour,
Спи
крепко
до
утра.
Laisse
moi
sur
ta
bouche
Позволь
мне
на
твоих
губах
Prendre
un
baiser
d'amour
Взять
поцелуй
любви.
Ne
rougis
pas
bergère,
Не
красней,
пастушка,
Ma
mère
et
moi
demain,
Завтра
мы
с
матерью
Nous
irons
chez
ton
père
Пойдем
к
твоему
отцу
Lui
demander
ta
main.
Просить
твоей
руки.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.