André Claveau feat. Pierre Guillermin et son orchestre - Il pleut bergère - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни André Claveau feat. Pierre Guillermin et son orchestre - Il pleut bergère




Il pleut bergère
Пастушка, дождь идет
Il pleut, il pleut bergère
Дождь идет, пастушка,
Rentre tes blancs moutons
Загони своих белых овец.
Allons sous ma chaumière
Пойдем в мою хижину,
Bergère, vite allons
Пастушка, скорее пойдем.
J′entends sous le feuillage
Я слышу под листвою
L'eau qui tombe à grand bruit.
Шум падающей воды.
Voici, venir l′orage,
Вот и гроза надвигается,
Voici l'éclair qui luit.
Вот и молния сверкает.
Entends-tu le tonnerre?
Слышишь ли ты гром?
Il roule en approchant.
Он все ближе гремит.
Prends un abri bergère,
Найди укрытие, пастушка,
A ma droite en marchant.
Справа от меня, идя рядом.
Je vois notre cabane.
Я вижу нашу хижину.
Et tiens voici venir
И вот уже идут
Ma mère et ma sœur Anne
Моя мать и сестра Анна,
Qui vont l'étable ouvrir.
Чтобы открыть хлев.
Bonsoir, bonsoir ma mère
Добрый вечер, матушка,
Ma sœur Anne bonsoir
Сестра Анна, добрый вечер.
J′amène ma bergère
Я привел свою пастушку
Près de nous pour ce soir
К нам на этот вечер.
Va te sécher, ma mie
Иди обсушись, милая,
Auprès de nos tisons
У нашего очага.
Sœur, fais lui compagnie
Сестра, составь ей компанию.
Entrez petits moutons.
Заходите, овечки.
Soignons bien, oh ma mère,
Позаботимся, матушка,
Son tant joli troupeau
О ее прекрасном стаде.
Donnez plus de litière
Добавь побольше подстилки
A son petit agneau
Ее маленькому ягненку.
C′est fait allons près d'elle
Готово, пойдем к ней.
Eh bien donc te voilà
Ну вот, ты здесь.
En corset qu′elle est belle
Как ты красива в корсете,
Ma mère voyez là.
Матушка, взгляни.
Soupons, prends cette chaise
Поужинаем, садись на этот стул,
Tu seras près de moi
Ты будешь рядом со мной.
Ce flambeau de mélèze
Этот факел из лиственницы
Brûlera devant toi
Будет гореть перед тобой.
Goûte de ce laitage
Попробуй молока,
Mais tu ne manges pas?
Но ты не ешь?
Tu te sens de l'orage,
Ты устала от грозы,
Il a lassé tes pas.
Она измотала тебя.
Eh bien voilà ta couche,
Вот твоя постель,
Dors-y bien jusqu′au jour,
Спи крепко до утра.
Laisse moi sur ta bouche
Позволь мне на твоих губах
Prendre un baiser d'amour
Взять поцелуй любви.
Ne rougis pas bergère,
Не красней, пастушка,
Ma mère et moi demain,
Завтра мы с матерью
Nous irons chez ton père
Пойдем к твоему отцу
Lui demander ta main.
Просить твоей руки.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.