André De Shields & Hadestown Original Broadway Company - Road to Hell (Reprise) - перевод текста песни на немецкий




Road to Hell (Reprise)
Weg zur Hölle (Reprise)
A'ight
Also gut
It's an old song
Es ist ein altes Lied
It's an old tale from way back when
Es ist eine alte Mär aus längst vergangener Zeit
It's an old song
Es ist ein altes Lied
And that is how it ends
Und so endet es
That's how it goes
So läuft es eben
Don't ask why, brother, don't ask how
Frag nicht warum, mein Freund, frag nicht wie
He could have come so close
Er hätte so nah dran sein können
The song was written long ago
Das Lied wurde vor langer Zeit geschrieben
And that is how it goes
Und so läuft es eben
It's a sad song
Es ist ein trauriges Lied
It's a sad tale, it's a tragedy
Es ist eine traurige Mär, es ist eine Tragödie
It's a sad song
Es ist ein trauriges Lied
But we sing it anyway
Aber wir singen es trotzdem
Cause here's the thing
Denn hier ist die Sache
To know how it ends
Zu wissen, wie es endet
And still begin to sing it again
Und trotzdem wieder anfangen, es zu singen
As if it might turn out this time
Als ob es diesmal anders ausgehen könnte
I learned that from a friend of mine
Das lehrte mich einst ein Freund
See, Orpheus was a poor boy
Siehst du, Orpheus war ein armer Junge
Anybody got a match?
Hat jemand ein Streichholz?
But he had a gift to give
Aber er hatte eine Gabe zu geben
Gimme that
Gib her das
He could make you see how the world could be
Er konnt' dir zeigen, wie die Welt sein könnt'
In spite of the way that it is
Trotz der Art, wie sie ist
Can you see it?
Kannst du es sehen?
Can you hear it?
Kannst du es hören?
Can you feel it like a train?
Kannst du es fühlen wie einen Zug?
Is it coming?
Kommt er?
Is it coming this way?
Kommt er hierher?
On a sunny day, there was a railroad car
An einem sonnigen Tag, da war ein Eisenbahnwaggon
And a lady steppin' off a train
Und eine Dame, die ausstieg aus dem Zug
Everybody looked and everybody saw
Jeder schaute hin und jeder sah
That spring had come again
Dass der Frühling wieder da war
With a love song
Mit einem Liebeslied
With a love song
Mit einem Liebeslied
With a love song
Mit einem Liebeslied
With a tale of a love from long ago
Mit einer Mär von einer Liebe aus längst vergangener Zeit
It's a sad song
Es ist ein trauriges Lied
It's a sad song
Es ist ein trauriges Lied
But we keep singin' even so
Aber wir singen's weiter, trotzdem
It's an old song
Es ist ein altes Lied
It's an old song
Es ist ein altes Lied
It's an old tale from way back when
Es ist eine alte Mär aus längst vergangener Zeit
And we're gonna sing it again and again
Und wir werden es singen, wieder und wieder
We're gonna sing, we're gonna sing
Wir werden singen, wir werden singen
It's a love song
Es ist ein Liebeslied
It's a tale of a love from long again
Es ist 'ne Mär von 'ner Liebe aus längst vergangener Zeit
It's a sad song
Es ist ein trauriges Lied
We keep singing even so
Wir singen's weiter, trotzdem
It's an old song
Es ist ein altes Lied
It's an old tale from way back when
Es ist eine alte Mär aus längst vergangener Zeit
And we're gonna sing it again and again
Und wir werden es singen, wieder und wieder





Авторы: Anais Mitchell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.