André De Shields & Hadestown Original Broadway Company - Road to Hell - перевод текста песни на немецкий




Road to Hell
Weg zur Hölle
Mmm...
Mmm...
Mmm...
Mmm...
Mmhm...
Mmhm...
Mmhm...
Mmhm...
Chugga chugga chugga chugga
Tschugga tschugga tschugga tschugga
Chugga chugga chugga chugga
Tschugga tschugga tschugga tschugga
Chugga chugga chugga chugga
Tschugga tschugga tschugga tschugga
Chugga chugga chugga chugga
Tschugga tschugga tschugga tschugga
Once upon a time there was a railroad line
Es war einmal eine Eisenbahnlinie
Don't ask where, brother, don't ask when
Frag nicht wo, Bruder, frag nicht wann
It was the road to Hell, it was hard times
Es war der Weg zur Hölle, es waren harte Zeiten
It was a world of gods... and men!
Es war eine Welt der Götter... und Menschen!
It's an old song
Es ist ein altes Lied
It's an old song!
Es ist ein altes Lied!
It's an old tale from way back when
Es ist eine alte Geschichte aus längst vergangener Zeit
It's an old song
Es ist ein altes Lied
It's an old song!
Es ist ein altes Lied!
And we're gonna sing it again
Und wir werden es wieder singen
Gods and men, a'ight?
Götter und Menschen, alles klar?
We got some gods in the house tonight!
Wir haben heute Abend Götter im Haus!
See, on the road to Hell there was a railroad line
Siehst du, auf dem Weg zur Hölle gab es eine Eisenbahnlinie
And there were three old women all dressed the same
Und da waren drei alte Frauen, alle gleich gekleidet
And they was always singin' in the back of your mind
Und sie sangen immer in deinem Hinterkopf
Everybody meet the Fates!
Begrüßt alle die Schicksalsgöttinnen!
And on the road to Hell there was a railroad line
Und auf dem Weg zur Hölle gab es eine Eisenbahnlinie
And a lady steppin' off a train
Und eine Dame, die aus einem Zug stieg
With a suitcase full of summertime
Mit einem Koffer voller Sommerzeit
Persephone, by name
Persephone, mit Namen
And if you ride that train
Und wenn du mit diesem Zug fährst
You ride that train
Du fährst mit diesem Zug
If you ride that train
Wenn du mit diesem Zug fährst
You ride that train
Du fährst mit diesem Zug
If you ride that train to the end of the line
Wenn du mit diesem Zug bis zum Ende der Strecke fährst
Where the sun don't shine and it's always shady
Wo die Sonne nicht scheint und es immer schattig ist
It's there you'll find the king of the mine
Dort findest du den König der Mine
Almighty Mr. Hades!
Den allmächtigen Herrn Hades!
We got any other gods?
Haben wir noch andere Götter?
Oh, right, almost forgot...
Oh, richtig, fast vergessen...
On the road to Hell there was a railroad station
Auf dem Weg zur Hölle gab es einen Bahnhof
And a man with feathers on his feet
Und einen Mann mit Federn an den Füßen
Who could help you to your final destination
Der dir zu deinem endgültigen Ziel verhelfen konnte
Mr. Hermes, that's me!
Herr Hermes, das bin ich!
See, someone's got to tell the tale
Siehst du, jemand muss die Geschichte erzählen
Whether or not it turns out well
Ob sie gut ausgeht oder nicht
Maybe it will turn out this time
Vielleicht geht sie diesmal gut aus
On the road to Hell
Auf dem Weg zur Hölle
On the railroad line
Auf der Eisenbahnlinie
It's a sad song
Es ist ein trauriges Lied
It's a sad song!
Es ist ein trauriges Lied!
It's a sad tale, it's a tragedy
Es ist eine traurige Geschichte, es ist eine Tragödie
It's a sad song
Es ist ein trauriges Lied
It's a sad song!
Es ist ein trauriges Lied!
We're gonna sing it anyway
Wir werden es trotzdem singen
Now, not everyone gets to be a god
Nun, nicht jeder wird ein Gott
And don't forget that times are hard
Und vergiss nicht, dass die Zeiten hart sind
Hard times in the world of men
Harte Zeiten in der Welt der Menschen
Let me introduce you to a few of them
Lass mich dir einige von ihnen vorstellen
You can tip your hats and your wallets
Ihr könnt eure Hüte ziehen und eure Brieftaschen
Brothers and sisters, boys and girls
Brüder und Schwestern, Jungen und Mädchen
To the hardest working Chorus
Für den am härtesten arbeitenden Chor
In the gods' almighty world!
In der allmächtigen Welt der Götter!
And workin' just as hard for you
Und sie arbeiten genauso hart für euch
Let's see what this crew can do!
Mal sehen, was diese Truppe draufhat!
A'ight!
A'ight!
A'ight!
A'ight!
A'ight!
A'ight!
On the road to Hell there was a railroad line
Auf dem Weg zur Hölle gab es eine Eisenbahnlinie
And a poor boy workin' on a song
Und einen armen Jungen, der an einem Lied arbeitete
La la la la la la...
La la la la la la...
His mama was a friend of mine
Seine Mama war eine Freundin von mir
And this boy was a muse's son
Und dieser Junge war der Sohn einer Muse
On the railroad line on the road to Hell
Auf der Eisenbahnlinie auf dem Weg zur Hölle
You might say the boy was touched
Man könnte sagen, der Junge war begnadet
La la la la la la...
La la la la la la...
Cause he was touched by the gods themselves!
Denn er war von den Göttern selbst berührt!
Give it up for Orpheus!
Applaus für Orpheus!
Orpheus!
Orpheus!
There was one more soul on this road
Es gab noch eine Seele auf diesem Weg
Girl, come on in from the cold!
Mädchen, komm herein aus der Kälte!
On the railroad line on the road to Hell
Auf der Eisenbahnlinie auf dem Weg zur Hölle
There was a young girl looking for something to eat!
Da war ein junges Mädchen, das nach etwas zu essen suchte!
And brother, thus begins the tale of Orpheus and Eurydice!
Und Bruder, so beginnt die Geschichte von Orpheus und Eurydike!
It's a love song
Es ist ein Liebeslied
It's a love song!
Es ist ein Liebeslied!
It's a tale of a love from long ago
Es ist die Geschichte einer Liebe aus längst vergangener Zeit
It's a sad song
Es ist ein trauriges Lied
It's a sad song!
Es ist ein trauriges Lied!
But we're gonna sing it even so
Aber wir werden es trotzdem singen
It's an old song
Es ist ein altes Lied
It's an old song!
Es ist ein altes Lied!
It's an old tale from way back when
Es ist eine alte Geschichte aus längst vergangener Zeit
And we're gonna sing
Und wir werden singen
We're gonna sing
Wir werden singen
We're gonna sing it again!
Wir werden es wieder singen!





Авторы: Anais Mitchell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.