Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wait for Me (Reprise)
Warte auf mich (Reprise)
The
meanest
dog
you'll
ever
meet
-
Der
gemeinste
Hund,
den
du
je
treffen
wirst
-
He
ain't
the
hound
dog
in
the
street
Er
ist
nicht
der
Jagdhund
auf
der
Straße
He
bares
some
teeth
and
tears
some
skin
Er
fletscht
die
Zähne
und
reißt
etwas
Haut
auf
But
brother,
that's
the
worst
of
him
Aber
Bruder,
das
ist
das
Schlimmste
an
ihm
The
dog
you
really
got
to
dread
Der
Hund,
den
du
wirklich
fürchten
musst
Is
the
one
that
howls
inside
your
head
Ist
der,
der
in
deinem
Kopf
heult
It's
him
whose
howling
drives
men
mad
Es
ist
sein
Heulen,
das
Männer
verrückt
macht
And
a
mind
to
its
undoing
Und
einen
Verstand
in
seinen
Untergang
treibt
Wait
for
me,
I'm
coming
Warte
auf
mich,
ich
komme
Wait,
I'm
coming
with
you
Warte,
ich
komme
mit
dir
Wait
for
me,
I'm
coming
too
Warte
auf
mich,
ich
komme
auch
I'm
coming
too
Ich
komme
auch
Show
her
the
way
so
we
can
see
Zeig
ihr
den
Weg,
damit
wir
sehen
können
Show
her
the
way
the
world
could
be
Zeig
ihr
den
Weg,
wie
die
Welt
sein
könnte
If
you
can
do
it,
so
can
she
Wenn
du
es
kannst,
kann
sie
es
auch
If
she
can
do
it,
so
can
we
Wenn
sie
es
kann,
können
wir
es
auch
Show
her
the
way
Zeig
ihr
den
Weg
Show
her
the
way
the
world
could
be
Zeig
ihr
den
Weg,
wie
die
Welt
sein
könnte
Show
her
the
way
so
we
believe
Zeig
ihr
den
Weg,
damit
wir
glauben
We
will
follow
where
you
lead
Wir
werden
folgen,
wohin
du
führst
We
will
follow
with
you
Wir
werden
mit
dir
folgen
Show
her
the
way
Zeig
ihr
den
Weg
Think
they'll
make
it?
Glaubst
du,
sie
schaffen
es?
I
don't
know
Ich
weiß
nicht
Hades,
you
let
them
go
Hades,
du
lässt
sie
gehen
I
let
them
try
Ich
ließ
sie
versuchen
Then
how
'bout
you
and
I?
Und
was
ist
mit
dir
und
mir?
Are
we
gonna
try
again?
Werden
wir
es
wieder
versuchen?
It's
time
for
spring
Es
ist
Zeit
für
den
Frühling
We'll
try
again
next
fall
Wir
versuchen
es
nächsten
Herbst
wieder
Wait
for
me?
Wartest
du
auf
mich?
Wait
for
me,
I'm
coming
Warte
auf
mich,
ich
komme
Wait,
I'm
coming
with
you
Warte,
ich
komme
mit
dir
Wait
for
me,
I'm
coming
too
Warte
auf
mich,
ich
komme
auch
I'm
coming
too
Ich
komme
auch
Who
are
you?
Wer
bist
du?
Who
do
you
think
you
are?
Wer
glaubst
du,
bist
du?
Who
are
you?
Wer
bist
du?
Who
are
you
to
lead
her?
Wer
bist
du,
sie
zu
führen?
Who
are
you
to
lead
them?
Wer
bist
du,
sie
zu
führen?
Who
are
you
to
think
that
you
can
hold
Wer
bist
du
zu
denken,
dass
du
halten
kannst
Your
head
up
higher
than
your
fellow
man?
Deinen
Kopf
höher
als
dein
Nebenmann?
You
got
a
lonesome
road
to
walk
Du
hast
einen
einsamen
Weg
zu
gehen
It
ain't
along
the
railroad
track
Er
ist
nicht
entlang
der
Eisenbahnschiene
And
it
ain't
along
the
black-top
tar
Und
er
ist
nicht
entlang
des
schwarzen
Asphalts
You've
walked
a
hundred
times
before
Den
du
schon
hundertmal
gegangen
bist
I'll
tell
you
where
the
real
road
lies:
Ich
sage
dir,
wo
der
wahre
Weg
liegt:
Between
your
ears,
behind
your
eyes
Zwischen
deinen
Ohren,
hinter
deinen
Augen
That
is
the
path
to
Paradise
Das
ist
der
Pfad
zum
Paradies
Likewise,
the
road
to
ruin
Ebenso
die
Straße
ins
Verderben
Wait
for
me,
I'm
coming
Warte
auf
mich,
ich
komme
Wait,
I'm
coming
with
you
Warte,
ich
komme
mit
dir
Wait
for
me,
I'm
coming
too
Warte
auf
mich,
ich
komme
auch
Wait
for
me,
I'm
coming
Warte
auf
mich,
ich
komme
Wait,
I'm
coming
with
you
Warte,
ich
komme
mit
dir
Wait,
I'm
coming
Warte,
ich
komme
Show
her
the
way
Zeig
ihr
den
Weg
I'm
coming
wait
for
me
Ich
komme,
warte
auf
mich
I
hear
the
walls
repeating
Ich
höre
die
Wände
wiederholen
The
falling
of
our
feet
and
Das
Fallen
unserer
Füße
und
It
soundslike
drumming
Es
klingt
wie
Trommeln
And
we
are
not
alone
Und
wir
sind
nicht
allein
I
hear
the
rocks
and
stones
Ich
höre
die
Felsen
und
Steine
Echoing
our
song
Unser
Lied
widerhallen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anais Mitchell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.