André Heller - Der Souffleur - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни André Heller - Der Souffleur




In meinem Verschlag,
В моем затворничестве,
Von dem aus ich der Literatur unter die Röcke sehe
Из которого я вижу литературу под юбками
In diesem erbärmlich kleinen Lichtkegel,
В этом жалком маленьком конусе света,
Sitze ich hautnah, als erster, wissendster Zuschauer
Я сижу близко, как первый, самый знающий зритель
Ich bin Souffleur
Я суфлер
Während die anderen dort oben mit ihrer
В то время как остальные там, наверху, со своими
Bronchitis kämpfen oder dem nervösen Asthma
Борьба с бронхитом или нервной астмой
Wiederhole ich stundenlang den Text,
Я часами повторяю текст,
Den ich offenbar als einziger auswendig kann
Который я, по-видимому, единственный, кого я могу запомнить наизусть
Das ist kein Vergnügen.
Это не удовольствие.
Der Faust war vielleicht in seiner
Кулак, возможно, был в его
Jugend vor sechzig Jahren ganz begabt
Молодежь шестьдесят лет назад вполне одаренная
Aber mittlerweile ist er Provinz, und wie er outriert!
Но между тем он провинциал, и как он ухитряется!
Was dieses Möchtegern-Gretchen betrifft,
Что касается этой потенциальной Гретхен,
Sollte sie sich lieber ein oder zwei Kinder machen lassen
Должна ли она предпочесть позволить себе завести одного или двух детей
Ich meine, wenn sich jemand dafür hergibt. Die ist doch nicht seriös
Я имею в виду, если кто-то уступит за это. Она ведь не авторитетная
Würde ich an die Stelle dieses Mephisto
Я бы на месте этого Мефисто
Treten, wäre das Theater nicht so gähnend leer
Шагни, не был бы театр таким зевающим пустым
Gott, hab'ich es satt!
Боже, как мне это надоело!
Lasst mich doch Vergeltung üben!
Позвольте же мне проявить возмездие!
Diese Bretter sollen brennen
Эти доски должны гореть
Und ich möchle niedersinken unter Bravo-Rufen
И я хочу опуститься ниже под крики Браво
Zwischen Jubel-Schreien
Между ликующими криками
Blumen werden auf mich regnen!
Цветы будут лить на меня дождем!
Man wird trampeln, wird mich segnen
Будут топтать, будут благословлять меня
Mich, den König der Tragöden!
Меня, царя носилок!
Wäre da nicht der Direktor,
Если бы не директор,
Das Cretin, der meine Begabung nicht erkennt
Кретин, который не признает моей одаренности
Es schmerzt, diese alte Schlange zu
Больно видеть эту старую змею
Beobachten, die die Marthe Schwertlein schmiert
Смотреть, как Марта смазывает меч
Ihr Satz: "Hat sich das Herz nicht irgendwo
Ее фраза: "Разве сердце не заныло где-то
Gebunden?" klingt, als würde sie fragen: "Wie spät ist es?"
Связанный?" звучит так, как будто она спрашивает: "Сколько сейчас времени?"
Unglaublich das Ganze
Невероятно все это
Ich schwöre bei der heiligen Duse,
Клянусь Святой Duse,
Ich besitze noch im Schlaf mehr Seele und Grandezza
У меня все еще есть душа во сне, и Грандецца
Es gibt tatsächlich Abende,
На самом деле бывают вечера,
Wo die Leute von den Rängen Wiederholung fordern
Где люди из рядов требуют повторения
Wenn sie mich soufflieren hören!
Если вы услышите, как я суфлирую!
Lasst mich doch Vergeltung üben!
Позвольте же мне проявить возмездие!
Diese Bretter sollen brennen
Эти доски должны гореть
Und dann geh' ich in das Toben
А потом я вхожу в возню
In die Bravo-Rufe
В возгласы Браво
Hört das Jubel-Schreien!
Слышите ликующий вопль!
Vor mir seh' ich die Kritiken
Передо мной я вижу отзывы
Das euphorische Entzücken
Эйфорическое восхищение
Und sie alle wollen wissen
И все они хотят знать
Wie es dazu kommen konnte
Как это могло произойти
Dass der Trottel von Direktor
Что придурок директора
Mein Talent solange verkannte!
Мой талант Соланж признал!
Man muss sich dsa vorstellen, dieses Pack,
Вы должны представить себе dsa, этот пакет,
An Sprachfehlern und Stotterern, das über die Bühne stolziert:
На языковых ошибках и заикающихся, спотыкающихся о сцену:
"Du gleichst dem Geist,
"Ты приравниваешься к духу,
Den du begreifst" oder "Da seid ihr eben recht am Ort"!
Которого ты понимаешь" или "Вот вы прямо на месте"!
Im übrigen, Gretchens Bruder trinkt ja, sogar mehr als ich!
Впрочем, брат Гретхен пьет да еще больше, чем я!
Er wird an einer anmutigen Zirrhose krepieren
Он будет крепиться к изящному циррозу печени
Oder vielleicht torkelt er auch in eine Straßenbahn
Или, может быть, он тоже садится в трамвай
Das ist auch sehr hübsch!
Это тоже очень красиво!
Aber noch bin ich ihm nahe ich helfe ihm oder ich lasse ihn hängen
Но все еще я близок к нему я помогаю ему или заставляю его висеть
Seht, ich werde mich erheben
Смотрите, я поднимусь
In Kostüm und Maske leben
Жизнь в костюме и маске
Um dem Publikum zu diene
Чтобы служить аудитории
Das mich so vergöttert
Который так боготворит меня
Das mir applaudiert!
Это мне аплодирует!
Einmal steht zwischen Kulissen
Один раз стоит между кулисами
Dann der schwitzende Direktor
Потом вспотевший директор
Und er möchte mir versichern
И он хочет заверить меня
Dass er immer an mich glaubte
Что он всегда верил в меня
Und ich sage: "Es ist gut sie können geh'n, mein Lieber!"
И я говорю: "Все хорошо - вы можете идти, мой дорогой!"
Das sind Triumphe!
Это триумфы!
Was ist denn los da oben,
Что там происходит, наверху,
Was starren denn schon wieder alle auf mich hinunter
Что опять все смотрят на меня сверху вниз
Warum schweigen sie denn alle?!
Почему вы все молчите?!
Was, mein Gott, wem hab' ich vergessen zu soufflieren?
Боже мой, кому я забыл суфле?
Madonna hilf mir, in welchem Akt sind wir denn überhaupt?
Мадонна помоги мне, в каком акте мы вообще находимся?
Na ja, nicht gleich eine Panik,
Ну, не сразу паникуйте,
Keine Panik, ich weiß ja: Faust, Faust!
Не паникуй, я ведь знаю: кулак, кулак!
Natürlich, Domszene, Gretchen, Gretchen, unter vielem Volke
Конечно, домовая сцена, Гретхен, Гретхен, среди большого народа
Das ist es ja, ja, der böse Geist hinter Gretchen
Вот и все, да, злой дух за Гретхен
Gretchen sagt: "Weh, wär' ich die Gedanken los,
Гретхен говорит: "Горе, если бы я избавилась от мыслей,
Die mir herüber und hinüber gehen, wider mich."
Которые идут ко мне и идут, против меня".
Gedanken versteht sie mich nicht?!
Мысли она меня не понимает?!
Gedanke, G. G, Goethe, wie Gründgens
Мысль, G. G, Гете, как Gründgens
Schwerhörige Mißgeburt,
Слабослышащие роды,
Unbegabte die Dame sollte die
Неугомонная - дама должна
"Glöcknerin von Notre Dame" spielen ...!
Играть в "Колокольчика Нотр-Дам" ...!





Авторы: Claude Lemesle, Alain Goraguer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.