Текст и перевод песни André Heller - Leon Wolke
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ach
was
haben
meine
Augen,
Oh,
my
eyes
have
seen
many
clouds,
Nicht
schon
Wolken
ziehen
sehen,
drifting
across
the
heavens,
Auf
den
Himmeln
meiner
Reisen,
in
my
travels
around
the
globe,
Von
Timbuktu
nach
Athen,
from
Timbuktu
to
Athens,
Solche
die
einen
Glück
verheißen,
Some
promising
good
fortune,
Andere
von
Unheil
schwer,
others
heavy
with
trouble,
Manche
sahen
aus
wie
Chaplin,
some
looking
like
Chaplin,
Andere
wie
ein
Jagdgewehr,
others
like
a
hunting
rifle,
Und
doch
unter
allen
Wolken,
But
of
all
the
clouds
I've
seen,
Ist
mir
keine
halb
so
lieb,
none
is
as
dear
to
me,
Wie
der
alte
Leon
Wolke,
as
old
Leon
Wolke,
Aus
dem
zweiten
Wiener
Hieb,
from
Vienna's
second
district,
Klein
und
blass
und
immer
aufrecht,
small
and
pale
and
always
upright,
Sieht
er
jeden
ins
Gesicht,
he
looks
everyone
in
the
eye,
Wer
Treblinka
überlebt
hat,
a
survivor
of
Treblinka,
Fürchtet
sich
auf
Erden
nicht,
who
knows
no
fear
on
earth,
Nicht
vor
Krankheit
nicht
vorm
Sterben,
neither
of
illness
nor
of
death,
Nicht
vor
Dummheit
jeder
Form,
nor
of
stupidity
in
any
form,
Und
will
ihm
wer
imponieren,
and
if
someone
tries
to
impress
him,
Sagt
er,
sie
sind
sicherlich
enorm
he
says,
"They're
certainly
formidable,"
Nur
hab
ich
einen
anderen
Maßstab,
but
I
have
a
different
yardstick,
Vor
dem
wirkt
fast
alles
klein,
by
which
almost
everything
seems
small,
Wirklich
groß
ist
nur
die
Trauer,
only
sorrow
is
truly
great,
Und
das
viele
Kinderschreien,
and
the
constant
crying
of
children,
Wo
ich
bin,
sind
auch
die
Geister,
where
I
am,
there
are
also
ghosts,
Aus
der
schwarzen
Aschenluft,
from
the
black
air
of
the
ashes,
Und
sogar
die
Parma-Veilchen,
and
even
the
Parma
violets,
Haben
für
mich
einen
bitteren
Duft,
have
a
bitter
scent
to
me,
Weil
doch,
eine
schöne
Mame
because
my
beloved
mother,
Veilchen
liebte
und
auch
Mohn,
loved
violets
and
poppies
too,
Und
weil
sie
mich
immer
nannte,
and
because
she
always
called
me,
Du,
mein
Parma-Veilchensohn,
you,
my
Parma
violet
son,
Weil
ich
hab
ja
blaue
Augen,
because
I
have
blue
eyes,
Aber
das
war
wert
ein
Dreck,
but
this
was
worthless,
Nichts
kannst
du
dir
davon
kaufen,
you
cannot
buy
anything
with
it,
Nichts
zu
Essen,
kein
Versteck,
nothing
to
eat,
no
hiding
place,
Auch
nicht
Ruhe
vor
Banditen,
no
peace
from
bandits
either,
Mame
ging
trotzdem
ins
Gas,
Mother
went
to
the
gas
chamber
anyway,
Und
seitdem
ist
jede
Stunde,
and
since
then
every
hour
has
been,
Brennessel
und
Scherbenglas,
nettles
and
broken
glass,
Und
des
Nachts
kommen
Hyänen,
and
at
night
the
hyenas
come,
Wühlen
sich
in
meinen
Traum,
wallowing
in
my
dreams,
Und
ich
träum
zu
meist
vom
Flüchten,
and
I
mostly
dream
of
fleeing,
Angenehmes
träum
ich
kaum,
I
hardly
ever
dream
of
anything
pleasant,
Und
doch,
gibt
es
Augenblicke,
and
yet,
there
are
moments,
Da
denk
ich,
die
Welt
ist
gut,
when
I
think
the
world
is
good,
Nur
gehen
solche
Augenblicke,
but
such
moments
fit
easily,
Leicht
in
einen
Fingerhut,
into
a
thimble,
Herrschaften
ich
will
nicht
stören,
Ladies
and
gentlemen,
I
do
not
wish
to
disturb
you,
Wünsche
allseits
guten
dank,
I
wish
you
all
the
best,
Mir
ist
Masel
tov
zu
wünschen,
May
I
wish
you
"Masel
tov",
Das
mich
endlich
trifft
der
Schlag
that
I
may
finally
be
struck
down
Ja
so
redet
Leon
Wolke,
Yes,
that's
how
Leon
Wolke
speaks,
Und
ich
will
das
ihr
es
wisst,
and
I
want
you
to
know,
Denn
man
kann
nur
lehren
ziehen,
because
one
can
only
learn
to
move
on,
Aus
dem
was
man
nicht
vergisst.
from
that
which
one
does
not
forget.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andre Heller
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.