André Heller - Uhren gibt es nicht mehr - Gespräche mit meiner Mutter in ihrem 102. Lebensjahr, Kapitel 28 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни André Heller - Uhren gibt es nicht mehr - Gespräche mit meiner Mutter in ihrem 102. Lebensjahr, Kapitel 28




Uhren gibt es nicht mehr - Gespräche mit meiner Mutter in ihrem 102. Lebensjahr, Kapitel 28
Конец Света ночевать не стал - Беседы с моей матерью в ее 102 года, Глава 28
El Fin del Mundo no hizo noche aquí,
Конец Света просочился мимо,
Cruzó sin ganas de quedarse.
Не захотел здесь ночевать.
Las ovaciones se han ido a dormir
Аплодисменты уснули, храпят,
Y los anfitriones piden taxis.
И хозяева такси вызывают.
Los periodistas tratan de emitir,
Журналисты лихорадочно пишут,
Tienen testigos presenciales.
Свидетелей очевидцев допрашивают.
La banda confesó
Группировка призналась:
"Mucha palacio y poco baile."
""Много дворцов, а плясок нет"".
Se fueron, no hay nadie;
Уехали все, никого нет;
Ni el sheriff, ni el alcalde.
Ни шерифа, ни мэра.
Se fueron, no hay nadie.
Уехали все, никого нет.
Y la orquesta sin cobrar.
А оркестр свой гонорар не получил.
Nada encaja en su lugar.
Ничто не встало на свои места.
La luz del día es una línea hostil
Свет дневной - как линия опасности,
Entra en las pensiones y pregunta por ti.
В пансионы заходит, тебя ищет.
Te llevaste la solución
Ты унесла с собой решение,
Y me quedé el interrogante.
А мне оставила вопрос без ответа.
Se fueron, no hay nadie;
Уехали все, никого нет;
Ni el sheriff ni el alcalde.
Ни шерифа, ни мэра.
Quedaron vacantes
Одни вакансии остались,
Y alzacuellos sin cobrar.
И без гонорара остались попы.
Nada encaja en su lugar.
Ничто не встало на свои места.
Nadie encaja en su lugar.
Никто не встал на свое место.
La música, la música, la música a otra parte.
Музыка, музыка, музыка ушла в другую сторону.
Tengo la sensación
Чувствую,
De hacer claqué sobre tu alambre.
Что танцую степ на твоей проволоке.
Se fueron, no hay nadie;
Уехали все, никого нет;
Ni el sheriff, ni el alcalde.
Ни шерифа, ни мэра.
Se fueron, no hay nadie.
Уехали все, никого нет.
Y la orquesta sin cobrar
А оркестр свой гонорар не получил.
Nada encaja en su lugar.
Ничто не встало на свои места.
Todo encaja en su lugar.
Всё встало на свои места.






1 Uhren gibt es nicht mehr - Gespräche mit meiner Mutter in ihrem 102. Lebensjahr, Kapitel 1
2 Uhren gibt es nicht mehr - Gespräche mit meiner Mutter in ihrem 102. Lebensjahr, Kapitel 29
3 Uhren gibt es nicht mehr - Gespräche mit meiner Mutter in ihrem 102. Lebensjahr, Kapitel 28
4 Uhren gibt es nicht mehr - Gespräche mit meiner Mutter in ihrem 102. Lebensjahr, Kapitel 27
5 Uhren gibt es nicht mehr - Gespräche mit meiner Mutter in ihrem 102. Lebensjahr, Kapitel 26
6 Uhren gibt es nicht mehr - Gespräche mit meiner Mutter in ihrem 102. Lebensjahr, Kapitel 25
7 Uhren gibt es nicht mehr - Gespräche mit meiner Mutter in ihrem 102. Lebensjahr, Kapitel 24
8 Uhren gibt es nicht mehr - Gespräche mit meiner Mutter in ihrem 102. Lebensjahr, Kapitel 23
9 Uhren gibt es nicht mehr - Gespräche mit meiner Mutter in ihrem 102. Lebensjahr, Kapitel 22
10 Uhren gibt es nicht mehr - Gespräche mit meiner Mutter in ihrem 102. Lebensjahr, Kapitel 21
11 Uhren gibt es nicht mehr - Gespräche mit meiner Mutter in ihrem 102. Lebensjahr, Kapitel 20
12 Uhren gibt es nicht mehr - Gespräche mit meiner Mutter in ihrem 102. Lebensjahr, Kapitel 19
13 Uhren gibt es nicht mehr - Gespräche mit meiner Mutter in ihrem 102. Lebensjahr, Kapitel 18
14 Uhren gibt es nicht mehr - Gespräche mit meiner Mutter in ihrem 102. Lebensjahr, Kapitel 17
15 Uhren gibt es nicht mehr - Gespräche mit meiner Mutter in ihrem 102. Lebensjahr, Kapitel 30
16 Uhren gibt es nicht mehr - Gespräche mit meiner Mutter in ihrem 102. Lebensjahr, Kapitel 16
17 Uhren gibt es nicht mehr - Gespräche mit meiner Mutter in ihrem 102. Lebensjahr, Kapitel 14
18 Uhren gibt es nicht mehr - Gespräche mit meiner Mutter in ihrem 102. Lebensjahr, Kapitel 13
19 Uhren gibt es nicht mehr - Gespräche mit meiner Mutter in ihrem 102. Lebensjahr, Kapitel 12
20 Uhren gibt es nicht mehr - Gespräche mit meiner Mutter in ihrem 102. Lebensjahr, Kapitel 11
21 Uhren gibt es nicht mehr - Gespräche mit meiner Mutter in ihrem 102. Lebensjahr, Kapitel 10
22 Uhren gibt es nicht mehr - Gespräche mit meiner Mutter in ihrem 102. Lebensjahr, Kapitel 9
23 Uhren gibt es nicht mehr - Gespräche mit meiner Mutter in ihrem 102. Lebensjahr, Kapitel 8
24 Uhren gibt es nicht mehr - Gespräche mit meiner Mutter in ihrem 102. Lebensjahr, Kapitel 7
25 Uhren gibt es nicht mehr - Gespräche mit meiner Mutter in ihrem 102. Lebensjahr, Kapitel 6
26 Uhren gibt es nicht mehr - Gespräche mit meiner Mutter in ihrem 102. Lebensjahr, Kapitel 5
27 Uhren gibt es nicht mehr - Gespräche mit meiner Mutter in ihrem 102. Lebensjahr, Kapitel 4
28 Uhren gibt es nicht mehr - Gespräche mit meiner Mutter in ihrem 102. Lebensjahr, Kapitel 3
29 Uhren gibt es nicht mehr - Gespräche mit meiner Mutter in ihrem 102. Lebensjahr, Kapitel 2
30 Uhren gibt es nicht mehr - Gespräche mit meiner Mutter in ihrem 102. Lebensjahr, Kapitel 15

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.