Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dorme
o
sol
à
flor
do
Chico,
meio
dia,
tudo
esbarra
embriagado
de
seu
lume
The
sun
sleeps
at
Chico's
flower,
midday,
everything
runs
into
each
other,
drunk
on
its
light
Dorme
ponte,
Pernambuco,
Rio,
Bahia,
só
vigia
um
ponto
negro:
o
meu
ciúme
Bridge,
Pernambuco,
Rio,
Bahia,
sleep,
only
a
black
dot
keeps
watch:
my
jealousy
O
ciúme
lançou
sua
flecha
preta
e
se
viu
ferido
justo
na
garganta
Jealousy
shot
its
black
arrow
and
found
itself
wounded
right
in
the
throat
Quem
nem
alegre,
nem
triste,
nem
poeta,
entre
Petrolina
e
Juazeiro
canta
Who,
neither
happy
nor
sad,
nor
a
poet,
sings
between
Petrolina
and
Juazeiro
Velho
Chico,
vens
de
Minas,
de
onde
o
oculto
do
mistério
se
escondeu
Old
Chico,
you
come
from
Minas,
from
where
the
mystery's
secret
hid
Sei
que
o
levas
todo
em
ti,
não
me
ensinas
I
know
you
carry
it
all
within
you,
you
don't
teach
me
E
eu
sou
só
eu
só
eu
só
eu
And
I
am
only
me
me
me
me
me
Juazeiro,
nem
te
lembras
desta
tarde,
Petrolina,
nem
chegaste
a
perceber
Juazeiro,
you
don't
even
remember
this
afternoon,
Petrolina,
you
didn't
even
notice
Mas
na
voz
que
canta
tudo
ainda
arde,
tudo
é
perda,
tudo
quer
buscar,
cadê?
But
in
the
voice
that
sings
everything
still
burns,
everything
is
loss,
everything
seeks,
where
is
it?
Tanta
gente
canta,
tanta
gente
cala
So
many
people
sing,
so
many
people
are
silent
Tantas
almas
esticadas
no
curtume
So
many
souls
stretched
out
in
the
tannery
Sobre
toda
estrada,
sobre
toda
sala,
paira
monstruosa
a
sombra
do
ciúme
Over
every
road,
over
every
room,
the
shadow
of
jealousy
hovers
monstrously
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Caetano Veloso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.