Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That's
pop
appeal
Das
ist
Pop-Appeal
They
dont
care
about
me
Sie
interessieren
sich
nicht
für
mich
Or
the
shit
that
I
deal
with
Oder
den
Scheiß,
mit
dem
ich
zu
kämpfen
habe
Cause
they
know
that
I'll
move
on
Weil
sie
wissen,
dass
ich
darüber
hinwegkomme
Lately
I
been
suicidal
In
letzter
Zeit
bin
ich
selbstmordgefährdet
With
my
heart
so
tangled
Mein
Herz
ist
so
verwirrt
Tell
me
what
would
happen
if
I
end
it
all?
Sag
mir,
was
würde
passieren,
wenn
ich
alles
beende?
Yeah,
I
think
I
know
Ja,
ich
glaube,
ich
weiß
es
But
this
the
only
part
of
me
my
heart
will
show
Aber
das
ist
der
einzige
Teil
von
mir,
den
mein
Herz
zeigen
wird
Now
I'm
suicidal
Jetzt
bin
ich
selbstmordgefährdet
Tell
me
what
can
I
do
to
let
this
go?
Sag
mir,
was
kann
ich
tun,
um
das
loszulassen?
Yeah,
I
think
I
know
Ja,
ich
glaube,
ich
weiß
es
But
this
the
only
part
of
me
my
heart
will
show
Aber
das
ist
der
einzige
Teil
von
mir,
den
mein
Herz
zeigen
wird
So
I
light
another
blunt
Also
zünde
ich
mir
noch
einen
Joint
an
This
the
50th
bag
that
I
been
smoking
in
a
month
Das
ist
die
fünfzigste
Tüte,
die
ich
in
einem
Monat
rauche
And
it's
filling
up
my
lungs
Und
es
füllt
meine
Lungen
Making
me
forget
about
all
the
shit
that
I
have
done
Lässt
mich
all
den
Scheiß
vergessen,
den
ich
getan
habe
Cause
everybody
feels
they
depending
on
me
Weil
jeder
das
Gefühl
hat,
er
sei
auf
mich
angewiesen
And
every
time
I
get
a
bag,
I
never
spent
it
on
me
Und
jedes
Mal,
wenn
ich
eine
Tüte
bekomme,
habe
ich
sie
nie
für
mich
ausgegeben
I
need
time
to
heal
Ich
brauche
Zeit
zum
Heilen
Need
to
take
another
break
before
I
pop
another
pill
Muss
noch
eine
Pause
machen,
bevor
ich
noch
eine
Pille
nehme
But
that's
pop
appeal
Aber
das
ist
Pop-Appeal
They
never
cared
about
me
Sie
haben
sich
nie
für
mich
interessiert
Or
the
shit
that
I
deal
with
Oder
den
Scheiß,
mit
dem
ich
zu
kämpfen
habe
Cause
they
know
that
I'll
move
on
Weil
sie
wissen,
dass
ich
darüber
hinwegkomme
Lately
I
been
suicidal
In
letzter
Zeit
bin
ich
selbstmordgefährdet
With
my
heart
so
tangled
Mein
Herz
ist
so
verwirrt
Tell
me
what
would
happen
if
I
end
it
all?
Sag
mir,
was
würde
passieren,
wenn
ich
alles
beende?
Yeah,
I
think
I
know
Ja,
ich
glaube,
ich
weiß
es
But
this
the
only
part
of
me
my
heart
will
show
Aber
das
ist
der
einzige
Teil
von
mir,
den
mein
Herz
zeigen
wird
Now
I'm
suicidal
Jetzt
bin
ich
selbstmordgefährdet
Tell
me
what
can
I
do
to
let
this
go?
Sag
mir,
was
kann
ich
tun,
um
das
loszulassen?
Yeah,
I
think
I
know
Ja,
ich
glaube,
ich
weiß
es
But
this
the
only
part
of
me
my
heart
will
show
Aber
das
ist
der
einzige
Teil
von
mir,
den
mein
Herz
zeigen
wird
Heartbreak
feelings
Gefühle
von
Herzschmerz
No
new
meanings
Keine
neuen
Bedeutungen
When
I'm
done,
they
don't
believe
me
Wenn
ich
fertig
bin,
glauben
sie
mir
nicht
I
let
everybody
know
about
my
life
Ich
lasse
jeden
über
mein
Leben
wissen
And
every
single
thought
is
my
goodbye
Und
jeder
einzelne
Gedanke
ist
mein
Abschied
I'm
drowning
all
my
liquor
Ich
ertränke
meinen
ganzen
Schnaps
They
pouring
me
up
Sie
schenken
mir
ein
Six
feet
deep,
I'm
not
giving
a
fuck
Sechs
Fuß
tief,
es
ist
mir
scheißegal
Cause
I'm
way
out
of
luck
Weil
ich
kein
Glück
mehr
habe
To
be
so
cool
about
it
So
cool
damit
umzugehen
It's
not
my
business,
don't
you
mind
it
Es
ist
nicht
meine
Angelegenheit,
kümmere
dich
nicht
darum
That's
pop
appeal
Das
ist
Pop-Appeal
They
never
cared
about
me
Sie
haben
sich
nie
für
mich
interessiert
Or
the
shit
that
I
deal
with
Oder
den
Scheiß,
mit
dem
ich
zu
kämpfen
habe
Cause
they
know
that
I'll
move
on
Weil
sie
wissen,
dass
ich
darüber
hinwegkomme
Lately
I
been
suicidal
In
letzter
Zeit
bin
ich
selbstmordgefährdet
With
my
heart
so
tangled
Mein
Herz
ist
so
verwirrt
Tell
me
what
would
happen
if
I
end
it
all?
Sag
mir,
was
würde
passieren,
wenn
ich
alles
beende?
Yeah,
I
think
I
know
Ja,
ich
glaube,
ich
weiß
es
But
this
the
only
part
of
me
my
heart
will
show
Aber
das
ist
der
einzige
Teil
von
mir,
den
mein
Herz
zeigen
wird
Now
I'm
suicidal
Jetzt
bin
ich
selbstmordgefährdet
Tell
me
what
can
I
do
to
let
this
go?
Sag
mir,
was
kann
ich
tun,
um
das
loszulassen?
Yeah,
I
think
I
know
Ja,
ich
glaube,
ich
weiß
es
But
this
the
only
part
of
me
my
heart
will
show
Aber
das
ist
der
einzige
Teil
von
mir,
den
mein
Herz
zeigen
wird
That's
pop
appeal
Das
ist
Pop-Appeal
They
never
care
about
me
Sie
haben
sich
nie
für
mich
interessiert
Or
the
shit
that
I
deal
with
Oder
den
Scheiß,
mit
dem
ich
zu
kämpfen
habe
Cause
they
know
that
I'll
move
on
Weil
sie
wissen,
dass
ich
darüber
hinwegkomme
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: André Norbeck
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.