Carl Orff feat. Wiener Philharmoniker, André Previn, Arnold Schoenberg Chor & Erwin Ortner - Carmina Burana / 1. Primo vere: "Ecce gratum" - перевод текста песни на английский

Carmina Burana / 1. Primo vere: "Ecce gratum" - Wiener Philharmoniker , André Previn перевод на английский




Carmina Burana / 1. Primo vere: "Ecce gratum"
Carmina Burana / 1. Primo vere: "Ecce gratum"
Ecce gratum
My love, behold the joy
et optatum
And hope
Ver reducit gaudia.
That springtime brings us now.
purpuratum
Meadows don their purple
floret pratum.
And flowers bloom.
Sol serenat omnia.
The sun shines brightly.
iamiam cedant tristia!
Hence with all sadness!
Aestas redit,
Summer returns,
nunc recedit
And winter's
Hiemis saevitia.
Harsh grip loosens.
Iam liquescit
Ice melts
et decrescit
And fades
grando, nix et cetera.
As hail and snow depart.
Bruma fugit,
Winter is gone,
et iam sugit
And spring
Ver Aestatis ubera.
Drinks at summer's breast.
illi mens est misera,
Unhappy is he
qui nec vivit,
Who lives not
nec lascivit
And delights not
sub Aestatis dextera.
When summer's hand caresses.
Gloriantur
They glory
et laetantur
And rejoice
in melle dulcedinis
In sweet delight
qui conantur,
Who strive to
ut utantur
And enjoy
praemio Cupidinis.
Cupid's rewards.
simus iussu Cypridis
Let us by the command of Venus
gloriantes et
Be glorious and
laetantes
Glad
pares esse Paridis.
And equal to Paris.





Авторы: Carl Orff


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.