Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bewitched, Bothered and Bewildered
Verhext, Verwirrt und Fassungslos
She's
a
fool
and
don't
I
know
it
Sie
ist
töricht,
und
ob
ich
das
weiß
But
a
fool
can
have
her
charms
Aber
auch
eine
Närrin
kann
ihren
Reiz
haben
I'm
in
love
and
don't
I
show
it
Ich
bin
verliebt,
und
ob
ich
es
zeige
Like
a
babe
in
arms
Wie
ein
Kind
im
Arm
Love's
the
same
old
situation
Liebe
ist
die
altbekannte
Lage
Lately
I've
not
slept
a
wink
In
letzter
Zeit
habe
ich
kein
Auge
zugetan
Since
this
crazy
situation
Seit
diese
verrückte
Lage
Has
me
on
the
blink
Mich
aus
der
Fassung
bringt
I'm
wild
again,
beguiled
again
Ich
bin
wieder
wild,
wieder
betört
A
whimpering,
simpering
child
again
Ein
wimmerndes,
zimperliches
Kind
wieder
Bewitched,
bothered
and
bewildered,
am
I
Verhext,
verwirrt
und
fassungslos
bin
ich
Couldn't
sleep,
wouldn't
sleep
Konnte
nicht
schlafen,
wollte
nicht
schlafen
Love
came
and
told
me,
shouldn't
sleep
Die
Liebe
kam
und
sagte
mir,
ich
solle
nicht
schlafen
Bewitched,
bothered
and
bewildered,
am
I
Verhext,
verwirrt
und
fassungslos
bin
ich
I
lost
my
heart,
but
what
of
it
Ich
verlor
mein
Herz,
doch
was
macht
das
schon
She
is
cold
I
agree
Sie
ist
kalt,
da
stimme
ich
zu
She
might
laugh,
but
I
love
it
Sie
mag
lachen,
aber
ich
liebe
es
Although
the
laugh's
on
me
Obwohl
der
Spott
auf
meine
Kosten
geht
I'll
sing
to
her,
bring
spring
to
her
Ich
werde
ihr
singen,
ihr
den
Frühling
bringen
And
long,
for
the
day
when
I'll
cling
to
her
Und
sehne
den
Tag
herbei,
an
dem
ich
mich
an
sie
klammern
werd'
Bewitched,
bothered
and
bewildered,
am
I
Verhext,
verwirrt
und
fassungslos
bin
ich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodgers Richard, Hart Lorenz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.