Andre Previn - It Might As Well Be Spring - перевод текста песни на немецкий

It Might As Well Be Spring - Andre Previnперевод на немецкий




It Might As Well Be Spring
Es könnte genauso gut Frühling sein
I'm as restless as a willow in a windstorm, I'm as jumpy as puppet on a string
Ich bin so rastlos wie eine Weide im Windsturm, ich bin so zappelig wie eine Marionette an einer Schnur
I'd say that I had spring fever, but I know it isn't spring
Ich würde sagen, ich hätte Frühlingsfieber, aber ich weiß, es ist nicht Frühling
I am starry eyed and vaguely discontented, like a nightingale without a song to sing
Ich bin verträumt und vage unzufrieden, wie eine Nachtigall ohne ein Lied zu singen
O why should I have spring fever, when it isn't even spring
Oh, warum sollte ich Frühlingsfieber haben, wenn es nicht einmal Frühling ist
I keep wishing I were someone else, walking down a strange new street
Ich wünsche mir ständig, ich wäre jemand anderes, der eine fremde neue Straße entlanggeht
And hearing words that I've never heard from a girl I've yet to meet
Und Worte hörend, die ich nie gehört habe, von einer Frau, die ich noch treffen muss
I'm as busy as spider spinning daydreams, spinning spinning daydreams
Ich bin so beschäftigt wie eine Spinne, die Tagträume spinnt, spinne und spinne Tagträume
I'm as giddy as a baby on a swing
Ich bin so ausgelassen wie ein Baby auf einer Schaukel
I haven't seen a crocus or a rosebud, or a robin on the wing
Ich habe weder einen Krokus noch eine Rosenknospe gesehen, oder ein Rotkehlchen im Flug
But I feel so gay in a melancholy way, that it might as well be spring
Aber ich fühle mich so fröhlich auf eine melancholische Art, dass es genauso gut Frühling sein könnte
It might as well be spring.
Es könnte genauso gut Frühling sein.





Авторы: Hammerstein Oscar 2nd, Rodgers Richard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.