André Rieu feat. Johann Strauss Orchestra & Emma Kok - Voilà - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни André Rieu feat. Johann Strauss Orchestra & Emma Kok - Voilà




Voilà
Вот она я
Écoutez-moi
Послушай меня,
Moi, la chanteuse à demi
меня, певицу наполовину.
Parlez de moi
Расскажи обо мне
À vos amours, à vos amis
своим любимым, своим друзьям.
Parlez-leur de cette fille aux yeux noirs
Расскажи им об этой девушке с черными глазами
Et de son rêve fou
и о ее безумной мечте.
Moi, ce que j'veux, c'est écrire des histoires
Я же хочу писать истории,
Qui arrivent jusqu'à vous, c'est tout
которые дойдут до тебя, вот и все.
Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis
Вот она я, вот она я, вот она я,
Me voilà même si
вот она я, даже если,
Mise à nu, j'ai peur, oui
обнаженная, мне страшно, да,
Me voilà dans le bruit et dans le silence
вот она я в шуме и в тишине.
Regardez-moi
Посмотри на меня,
Ou du moins ce qu'il en reste
или, по крайней мере, на то, что от меня осталось.
Regardez-moi
Посмотри на меня,
Avant que je me déteste
пока я себя не возненавидела.
Quoi vous dire, que les lèvres d'une autre ne vous diront pas
Что тебе сказать? То, чего не скажут губы другой.
C'est peu de chose, mais moi tout ce que j'ai
Это немного, но все, что у меня есть,
Je le dépose là, voilà
я оставляю здесь, вот так.
Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis
Вот она я, вот она я, вот она я,
Me voilà, même si mise à nu, c'est fini
вот она я, даже если обнаженная, все кончено.
C'est ma gueule, c'est mon cri
Это мое лицо, это мой крик,
Me voilà tant pis
вот она я, так уж и быть.
Voilà, voilà, voilà, voilà juste ici
Вот она я, вот она я, вот она я,
Moi, mon rêve, mon envie
я, моя мечта, мое желание,
Comme j'en crève, comme j'en ris
как я умираю, как смеюсь,
Me voilà dans le bruit
вот она я в шуме
Et dans le silence
и в тишине.
Ne partez pas
Не уходи,
Je vous en supplie, restez longtemps
умоляю, останься подольше.
Ça me sauvera peut-être pas, non
Это может быть меня и не спасет, нет,
Mais faire sans vous j'sais pas comment
но как жить без тебя, я не знаю.
Aimez-moi comme on aime un ami
Люби меня, как любят друга,
Qui s'en va pour toujours
который уходит навсегда.
J'veux qu'on m'aime
Я хочу, чтобы меня любили,
Parce que moi, je sais pas bien aimer mes contours
потому что я сама не умею любить свои очертания.
Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis
Вот она я, вот она я, вот она я,
Me voilà, même si mise à nu, c'est fini
вот она я, даже если обнаженная, все кончено.
Me voilà dans le bruit et dans la fureur aussi
Вот она я в шуме и в ярости.
Regardez-moi enfin
Посмотри же на меня наконец,
Et mes yeux et mes mains
на мои глаза, на мои руки.
Tout ce que j'ai est ici
Все, что у меня есть, здесь,
C'est ma gueule, c'est mon cri
это мое лицо, это мой крик.
Me voilà, me voilà
Вот она я, вот она я,
Me voilà
вот она я.
Voilà
Вот она я.
Voilà
Вот она я.
Voilà, voilà
Вот она я, вот она я.
Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis
Вот она я, вот она я, вот она я,
Me voilà, même si mise à nu, c'est fini
вот она я, даже если обнаженная, все кончено.
C'est ma gueule, c'est mon cri
Это мое лицо, это мой крик,
Me voilà tant pis
вот она я, так уж и быть.
Voilà
Вот она я.
(Bravo)
(Браво)
(Emma Kok)
(Эмма Кок)





Авторы: Barbara Pravi, Antoine Barrau, Jeremie Arcache, Agnes Imbault, Valentine Duteil, Pauline Pascal


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.