Текст и перевод песни André Rieu feat. Johann Strauss Orchestra & Emma Kok - Voilà
Écoutez-moi
Послушай
меня,
Moi,
la
chanteuse
à
demi
меня,
певицу
наполовину.
Parlez
de
moi
Расскажи
обо
мне
À
vos
amours,
à
vos
amis
своим
любимым,
своим
друзьям.
Parlez-leur
de
cette
fille
aux
yeux
noirs
Расскажи
им
об
этой
девушке
с
черными
глазами
Et
de
son
rêve
fou
и
о
ее
безумной
мечте.
Moi,
ce
que
j'veux,
c'est
écrire
des
histoires
Я
же
хочу
писать
истории,
Qui
arrivent
jusqu'à
vous,
c'est
tout
которые
дойдут
до
тебя,
вот
и
все.
Voilà,
voilà,
voilà,
voilà
qui
je
suis
Вот
она
я,
вот
она
я,
вот
она
я,
Me
voilà
même
si
вот
она
я,
даже
если,
Mise
à
nu,
j'ai
peur,
oui
обнаженная,
мне
страшно,
да,
Me
voilà
dans
le
bruit
et
dans
le
silence
вот
она
я
в
шуме
и
в
тишине.
Regardez-moi
Посмотри
на
меня,
Ou
du
moins
ce
qu'il
en
reste
или,
по
крайней
мере,
на
то,
что
от
меня
осталось.
Regardez-moi
Посмотри
на
меня,
Avant
que
je
me
déteste
пока
я
себя
не
возненавидела.
Quoi
vous
dire,
que
les
lèvres
d'une
autre
ne
vous
diront
pas
Что
тебе
сказать?
То,
чего
не
скажут
губы
другой.
C'est
peu
de
chose,
mais
moi
tout
ce
que
j'ai
Это
немного,
но
все,
что
у
меня
есть,
Je
le
dépose
là,
voilà
я
оставляю
здесь,
вот
так.
Voilà,
voilà,
voilà,
voilà
qui
je
suis
Вот
она
я,
вот
она
я,
вот
она
я,
Me
voilà,
même
si
mise
à
nu,
c'est
fini
вот
она
я,
даже
если
обнаженная,
все
кончено.
C'est
ma
gueule,
c'est
mon
cri
Это
мое
лицо,
это
мой
крик,
Me
voilà
tant
pis
вот
она
я,
так
уж
и
быть.
Voilà,
voilà,
voilà,
voilà
juste
ici
Вот
она
я,
вот
она
я,
вот
она
я,
Moi,
mon
rêve,
mon
envie
я,
моя
мечта,
мое
желание,
Comme
j'en
crève,
comme
j'en
ris
как
я
умираю,
как
смеюсь,
Me
voilà
dans
le
bruit
вот
она
я
в
шуме
Et
dans
le
silence
и
в
тишине.
Je
vous
en
supplie,
restez
longtemps
умоляю,
останься
подольше.
Ça
me
sauvera
peut-être
pas,
non
Это
может
быть
меня
и
не
спасет,
нет,
Mais
faire
sans
vous
j'sais
pas
comment
но
как
жить
без
тебя,
я
не
знаю.
Aimez-moi
comme
on
aime
un
ami
Люби
меня,
как
любят
друга,
Qui
s'en
va
pour
toujours
который
уходит
навсегда.
J'veux
qu'on
m'aime
Я
хочу,
чтобы
меня
любили,
Parce
que
moi,
je
sais
pas
bien
aimer
mes
contours
потому
что
я
сама
не
умею
любить
свои
очертания.
Voilà,
voilà,
voilà,
voilà
qui
je
suis
Вот
она
я,
вот
она
я,
вот
она
я,
Me
voilà,
même
si
mise
à
nu,
c'est
fini
вот
она
я,
даже
если
обнаженная,
все
кончено.
Me
voilà
dans
le
bruit
et
dans
la
fureur
aussi
Вот
она
я
в
шуме
и
в
ярости.
Regardez-moi
enfin
Посмотри
же
на
меня
наконец,
Et
mes
yeux
et
mes
mains
на
мои
глаза,
на
мои
руки.
Tout
ce
que
j'ai
est
ici
Все,
что
у
меня
есть,
здесь,
C'est
ma
gueule,
c'est
mon
cri
это
мое
лицо,
это
мой
крик.
Me
voilà,
me
voilà
Вот
она
я,
вот
она
я,
Voilà,
voilà
Вот
она
я,
вот
она
я.
Voilà,
voilà,
voilà,
voilà
qui
je
suis
Вот
она
я,
вот
она
я,
вот
она
я,
Me
voilà,
même
si
mise
à
nu,
c'est
fini
вот
она
я,
даже
если
обнаженная,
все
кончено.
C'est
ma
gueule,
c'est
mon
cri
Это
мое
лицо,
это
мой
крик,
Me
voilà
tant
pis
вот
она
я,
так
уж
и
быть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barbara Pravi, Antoine Barrau, Jeremie Arcache, Agnes Imbault, Valentine Duteil, Pauline Pascal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.