Текст и перевод песни André Rieu feat. Mirusia Louwerse - Memory - Live, Acer Arena, Sydney
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Memory - Live, Acer Arena, Sydney
Воспоминание - Концерт в Acer Arena, Сидней
Not
a
sound
from
the
pavement
Ни
звука
с
мостовой.
Has
the
moon
lost
her
memory
Луна,
ты
свою
память
потеряла?
She
is
smiling
alone
Одна
улыбаешься
ты.
In
the
lamplight
В
свете
фонаря
The
withered
leaves
collect
at
my
feet
У
моих
ног
листья
сухие
лежат,
And
the
wind
begins
to
moan
И
ветер
начинает
стонать.
Memory,
all
alone
in
the
moonlight
Воспоминания,
один
в
лунном
свете,
I
can
dream
of
the
old
days
Я
мечтаю
о
былых
днях.
Life
was
beautiful
then
Жизнь
тогда
прекрасна
была.
I
remember
the
time
I
knew
what
happiness
was
Я
помню
время,
когда
знал,
что
такое
счастье.
Let
the
memory
live
again
Пусть
воспоминание
оживет.
Every
street
lamp
seems
to
beat
Каждый
уличный
фонарь,
кажется,
бьет
A
fatalistic
warning
Роковым
предупреждением.
Someone
mutters
and
the
street
lamp
sputters
Кто-то
бормочет,
и
фонарь
потрескивает,
Soon
it
will
be
morning
Скоро
наступит
утро.
I
must
wait
for
the
sunrise
Я
должен
дождаться
восхода
солнца.
I
must
think
of
a
new
life
and
Я
должен
думать
о
новой
жизни
и
I
mustn't
give
in
Я
не
должен
сдаваться.
When
the
dawn
comes
Когда
наступит
рассвет,
Tonight
will
be
a
memory
too
Эта
ночь
тоже
станет
воспоминанием,
And
a
new
day
will
begin
И
новый
день
начнется.
Burnt
out
ends
of
smoky
days
Выгоревшие
окурки
дымных
дней,
The
stale
cold
smell
of
morning
Затхлый,
холодный
запах
утра.
A
street
lamp
dies
Фонарь
гаснет.
Another
night
is
over
Еще
одна
ночь
прошла,
Another
day
is
dawning
Еще
один
день
наступает.
Touch
me,
Прикоснись
ко
мне,
It
is
so
easy
to
leave
me
Так
легко
оставить
меня
All
alone
with
the
memory
Одного
с
воспоминанием
Of
my
days
in
the
sun
О
моих
днях
на
солнце.
If
you'll
touch
me,
Если
ты
прикоснешься
ко
мне,
You'll
understand
what
happiness
is
Ты
поймешь,
что
такое
счастье.
Look,
a
new
day
has
begun...
Смотри,
новый
день
начался...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew Lloyd Webber, T. S. Eliot, Trevor Nunn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.