Текст и перевод песни André Rieu feat. The Platin Tenors - Chianti Song
Hoch
die
Gläser,
hoch
das
Leben,
hoch
die
Liebe,
tralalala!
Подними
бокалы,
подними
жизнь,
подними
любовь,
тралалала!
Auf
die
Sonne
- Auf
die
Reben
- Auf
die
Liebe,
tralalala!
За
солнце
- За
виноградные
лозы
- За
любовь,
тралалала!
Lasst
uns
lachen,
lasst
uns
trinken,
lasst
uns
küssen,
tralalala!
Давайте
смеяться,
давайте
пить,
давайте
целоваться,
тралалала!
Wenn
uns
gold'ne
Stunden
winken
und
wir
wissen,
tralalala!
Когда
нам
махнут
золотые
часы,
и
мы
узнаем,
тралалала!
Ja,
ja
der
Chianti-Wein,
der
lädt
uns
alle
ein
Да,
да,
вино
Кьянти,
которое
приглашает
всех
нас
Drum
lasst
uns
glücklich
sein
Барабан
давайте
будем
счастливы
Und
uns
des
Lebens
freu'n,
beim
gold'nen
Chianti-Wein!
И
радуемся
жизни,
за
золотым
вином
Кьянти!
Ja,
ja
der
Chianti-Wein,
da
sagt
uns
keiner
nein
Да,
да,
вино
Кьянти,
никто
не
говорит
нам
нет
Drum
schenkt
die
Gläser
ein
Drum
наливает
стаканы
Die
Welt
soll
unser
sein,
beim
Chianti-Wein!
Мир
должен
быть
нашим,
у
вина
Кьянти!
Und
dein
Mund
sagt
ja
in
der
blauen
Sternennacht
И
твои
уста
говорят
да
в
синюю
звездную
ночь
Und
das
Glück
ist
nah,
weil
mir
deine
Liebe
lacht!
И
счастье
близко,
потому
что
твоя
любовь
смеется
надо
мной!
Unser
schöner
Traum
führt
uns
über
Zeit
und
Raum
Наша
прекрасная
мечта
ведет
нас
во
времени
и
пространстве
Und
die
Erde
versinkt,
wenn
das
Lied
still
verklingt
bis
ein
Ruf
zu
uns
dringt
И
земля
тонет,
когда
песня
звучит
тихо,
пока
к
нам
не
проникнет
зов
Wenn
uns
gold'ne
Stunden
winken
und
wir
wissen,
tralalala!
Когда
нам
махнут
золотые
часы,
и
мы
узнаем,
тралалала!
Auf
die
Sonne
- Auf
die
Reben
- Auf
die
Liebe,
tralalala!
За
солнце
- За
виноградные
лозы
- За
любовь,
тралалала!
Lasst
uns
lachen,
lasst
uns
trinken,
lasst
uns
küssen,
tralalala!
Давайте
смеяться,
давайте
пить,
давайте
целоваться,
тралалала!
Wenn
uns
gold'ne
Stunden
winken
und
wir
wissen,
tralalala!
Когда
нам
махнут
золотые
часы,
и
мы
узнаем,
тралалала!
Ja,
ja
der
Chianti-Wein,
der
lädt
uns
alle
ein.
Да,
да,
вино
Кьянти,
которое
приглашает
всех
нас.
Drum
lasst
uns
glücklich
sein
Барабан
давайте
будем
счастливы
Und
uns
des
Lebens
freu'n,
beim
gold'nen
Chianti-Wein!
И
радуемся
жизни,
за
золотым
вином
Кьянти!
Ja,
ja
der
Chianti-Wein,
da
sagt
uns
keiner
nein
Да,
да,
вино
Кьянти,
никто
не
говорит
нам
нет
Drum
schenkt
die
Gläser
ein
Drum
наливает
стаканы
Die
Welt
soll
unser
sein,
beim
Chianti-Wein!
Мир
должен
быть
нашим,
у
вина
Кьянти!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ARR: ANDRE RIEU, G. WINKLER
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.